Tīrtha-Māhātmya: Dharmatīrtha, Plakṣādevī Sarasvatī, Śākambharī, and Suvarṇa
Kṛṣṇa–Rudra Episode
तत्राभिगम्य राजेंद्र पूजयित्वा वृषध्वजम् । अश्वमेधमवाप्नोति गाणपत्यं च विंदति
tatrābhigamya rājeṃdra pūjayitvā vṛṣadhvajam | aśvamedhamavāpnoti gāṇapatyaṃ ca viṃdati
O König, wer dorthin gelangt und Vṛṣadhvaja (Śiva) verehrt, erlangt das Verdienst eines Aśvamedha-Opfers und gewinnt zudem den Stand, unter den Gaṇas, den Gefolgsleuten Gaṇapatis, zu sein.
Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: तत्र + अभिगम्य = तत्राभिगम्य; अश्वमेधम् + अवाप्नोति = अश्वमेधमवाप्नोति (म् + अ); rājeṃdra is rāje + indra with sandhi (ए + इ → ए).
The verse states that worshipping Śiva at that place grants the merit of performing the Aśvamedha sacrifice and also yields gāṇapatya—association with Gaṇapati/Śiva’s Gaṇas.
It equates the fruit (phala) of a great Vedic sacrifice (Aśvamedha) with devoted worship at a sacred site, emphasizing accessible merit through tīrtha-pūjā.
It highlights that sincere approach and worship (abhigamya, pūjayitvā) are central—devotion and reverence can yield exalted results traditionally associated with costly rituals.