Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Merits of Vitastā, Devikā, Rudrakoṭī and Sarasvatī Sacred Fords

मणिमंतं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहितः । एकरात्रोषितो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत्

maṇimaṃtaṃ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ | ekarātroṣito rājannagniṣṭomaphalaṃ labhet

O König, ein disziplinierter Brahmacārin, der gesammelt ist, erlangt, wenn er Maṇimanta erreicht und dort eine einzige Nacht verweilt, die Frucht des Agniṣṭoma-Opfers.

maṇimantamMaṇimant (name of a place/person)
maṇimantam:
Karma (कर्म) (object of ‘samāsādya’)
TypeNoun
Rootmaṇimat (मणिमत् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (accusative), Eka-vacana; proper name/place/person ‘Maṇimant’
samāsādyahaving reached
samāsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-sad (सम् + आ + सद् धातु)
FormKṛdanta: absolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable; ‘having reached/approached’
brahmacārīa celibate student (brahmacārin)
brahmacārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + cārin (चारिन् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (nominative), Eka-vacana; tatpuruṣa ‘one who practices brahmacarya’
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (सम् + आ + धा धातु)
FormKṛdanta: past passive participle (क्त/PPP), Puṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; ‘collected, composed, concentrated’
eka-rātra-uṣitaḥhaving stayed one night
eka-rātra-uṣitaḥ:
Karta (कर्ता) (as qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक) + uṣita (उषित प्रातिपदिक from वस्/उष्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Eka-vacana; tatpuruṣa ‘one-night-stayed’; kṛdanta PPP ‘uṣita’ = having stayed
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormSambodhana, Puṃliṅga, Eka-vacana
agniṣṭoma-phalamthe fruit of the agniṣṭoma rite
agniṣṭoma-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootagniṣṭoma (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (accusative), Eka-vacana; tatpuruṣa ‘fruit/result of the Agniṣṭoma’
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Ātmanepada, Prathama-puruṣa, Eka-vacana

Unspecified narrator addressing a king (rājan) within the Svarga-khaṇḍa dialogue frame

Concept: Self-restraint (brahmacarya) and mental collectedness (samāhita) make even a brief tīrtha-stay spiritually potent.

Application: Adopt short, disciplined retreats: one night of digital restraint, early rising, japa/reading, and mindful conduct can reset the mind; cultivate brahmacarya as moderation and clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young brahmacārin, carrying a water pot and staff, arrives at Maṇimanta with a steady gaze. He spends a single night in vigil near a small shrine and sacred grove, seated in meditation as stars wheel overhead, the scene suffused with quiet power that equals an Agniṣṭoma.","primary_figures":["brahmacārin (disciplined student-ascetic)","tīrtha-devatā (implied)"],"setting":"sacred grove with a modest shrine/stone marker, kusa grass seat, night sky, and a nearby water source","lighting_mood":"moonlit with subtle divine radiance","color_palette":["moon silver","forest green","ink black","pale saffron","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: brahmacārin seated in meditation at Maṇimanta under a stylized tree, gold leaf moon and star accents, ornate border with sacred motifs, rich maroon and green textiles, subtle halo around the meditating figure, temple lamp details rendered with embossed gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene night landscape with delicate stars, brahmacārin by a small shrine and water pot, cool blues and silvers, gentle naturalism in trees and hills, refined facial features conveying samādhāna, minimal yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: meditating brahmacārin with bold outlines and stylized eyes, patterned grove background, strong green-yellow-red palette adapted to night via deep blues, decorative borders with lotus and vine motifs, iconographic clarity of staff and kamaṇḍalu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: nocturnal Maṇimanta scene framed by intricate floral borders, stylized lotus pond nearby, peacocks resting, deep indigo cloth ground with gold star motifs, central meditating figure rendered with devotional symmetry and textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night wind in leaves","crickets","distant water trickle","soft bell at intervals","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: maṇimaṃtaṃ normalized to maṇimantam; ekarātroṣito → eka-rātra-uṣitaḥ; rājannagniṣṭomaphalaṃ → rājan + agniṣṭoma-phalam.

M
Maṇimanta
A
Agniṣṭoma

FAQs

A brahmacārin, remaining mentally composed, should go to Maṇimanta and stay there for one night to gain great religious merit.

Agniṣṭoma is a major Vedic soma-yajña; the verse uses it as a benchmark to express that a focused tīrtha-observance can yield merit comparable to an eminent sacrifice.

It highlights discipline (brahmacarya), inner concentration (samāhita), and sincere observance as key factors that elevate a pilgrimage act into high spiritual merit.