Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Merits of Vitastā, Devikā, Rudrakoṭī and Sarasvatī Sacred Fords

एवं संप्रस्थिता राजनृषयः किलभारत । ततो योगीश्वरेणापि योगमास्थाय भूपते

evaṃ saṃprasthitā rājanṛṣayaḥ kilabhārata | tato yogīśvareṇāpi yogamāsthāya bhūpate

So brachen, o Bhārata, die königlichen Weisen wahrlich auf. Dann, o König, nahm auch der Herr der Yogins Zuflucht zur Yoga und handelte dementsprechend.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
संप्रस्थिताःhaving set out
संप्रस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्रस्था (धातु: स्था)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: having set out)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/it is said)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन (addressing Bhārata)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-Visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः—क्रम/अपादानार्थक (then/thereafter)
योगीश्वरेणby the lord of yogins
योगीश्वरेण:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; समासः—योगिनाम् ईश्वरः (tatpuruṣa)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
योगम्yoga/meditation
योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving undertaken
आस्थाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन

Unspecified (narratorial voice within the Purāṇic dialogue context)

Concept: When dharma-driven travelers proceed, even great yogins align their action through yoga—inner discipline accompanies outer movement.

Application: Pair external commitments (travel, service, vows) with inner regulation—breath, attention, ethical restraint—so action remains purposeful.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A procession of royal sages departs at dawn—chariots left behind, walking staffs in hand—moving toward a distant sacred grove. Above them, a radiant yogīśvara sits in mid-air or on a cliff ledge, eyes half-closed, entering yoga as if to guide the unfolding fate of the journey.","primary_figures":["rājarṣis (royal sages)","yogīśvara (great lord of yogins)","king addressed as Bhūpati (listener figure, optional)"],"setting":"road from palace outskirts into forested pilgrimage route, with distant shrine silhouettes and morning mist","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","mist pearl","forest green","royal saffron","slate blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn departure of rājarṣis with ornate yet restrained royal attire, gold-leaf sun halo, the yogīśvara depicted with a luminous aureole above a rocky ledge; rich reds/greens, gold embellishment on ornaments and borders, traditional iconographic posture for the yogin, detailed temple-road elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn landscape with winding path, small figures of royal sages walking, the yogīśvara seated on a hillside in meditation; cool mountain palette with warm sunrise wash, delicate brushwork, refined expressions, lyrical trees and distant shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized procession in rhythmic rows, yogīśvara larger-than-life in yogāsana with bold outlines; natural pigments, red-yellow-green dominance, decorative borders, temple-wall composition emphasizing narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical pilgrimage procession framed by floral borders, repeated staff-and-waterpot motifs, central meditating yogīśvara with radiant mandala; deep blue ground with gold highlights, lotus patterns, peacocks and cows as auspicious fillers."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","morning birds","footsteps on path","wind through trees","distant drum"]}

Sandhi Resolution Notes: राजनृषयः = राजन् + ऋषयः; किलभारत = किल + भारत; योगीश्वरेणापि = योगीश्वरेण + अपि; योगमास्थाय = योगम् + आस्थाय

B
Bhārata
R
rājanṛṣayaḥ (royal sages)
Y
yogīśvara (lord of yogins)

FAQs

The term refers to kings who attained the stature of ṛṣis through dharma, tapas, and wisdom—rulers whose authority is joined with ascetic insight.

It means “having undertaken Yoga” or “having entered yogic discipline/absorption,” indicating a deliberate turn to spiritual practice as the basis for the next action in the narrative.

The verse juxtaposes outward journey (departure of royal sages) with inward discipline (resorting to Yoga), implying that true leadership and spiritual progress proceed through both right action and inner mastery.