Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

स्नात्वा कुरुवरश्रेष्ठ प्रयतात्मा तु मानवः । तर्पयित्वा पितॄन्देवान्विष्णुलोके महीयते

snātvā kuruvaraśreṣṭha prayatātmā tu mānavaḥ | tarpayitvā pitṝndevānviṣṇuloke mahīyate

O Bester der Kurus, ein Mensch mit gezügeltem Geist wird, nachdem er gebadet und den Ahnen und den Göttern Trankopfer (tarpaṇa) dargebracht hat, in Viṣṇus Welt geehrt.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having done), अव्ययवत् प्रयोगः
कुरुवरश्रेष्ठO best of the Kuru heroes
कुरुवरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकुरुवर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरुवराणां श्रेष्ठः)
प्रयतात्माself-controlled
प्रयतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन, पुल्लिङ्ग; कर्मधारयः (प्रयतः आत्मा यस्य/प्रयत-आत्मा)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन, पुल्लिङ्ग
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations to)
तर्पयित्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootतृप्/तर्प् (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative) + क्त्वान्त (absolutive), पूर्वकाले कृत्य
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन, पुल्लिङ्ग
देवान्the gods
देवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन, पुल्लिङ्ग
विष्णुलोकेin Viṣṇu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + लोक (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
महीयतेis honored/exalted
महीयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is honored/is glorified)

Pulastya (in dialogue with Bhīṣma; vocative 'kuruvaraśreṣṭha' addresses Bhīṣma)

Concept: Purity of conduct joined with ancestral and divine offerings elevates the soul to Viṣṇu’s realm.

Application: Begin the day with bodily and mental cleanliness; remember ancestors with gratitude (simple water offering or prayer) and offer one act to the Divine before worldly tasks.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet riverbank at dawn, a disciplined pilgrim stands waist-deep in clear water, palms cupped in tarpaṇa, offering shimmering libations that rise like tiny lotuses toward unseen deities and ancestors. Above, a faint vision of Viṣṇuloka appears—an ethereal lotus-city with a distant four-armed Viṣṇu radiating calm approval.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","a disciplined pilgrim (mānava)","ancestral silhouettes (pitṛs)","celestial devas","Viṣṇu (visionary presence)"],"setting":"Sacred river ghat with stone steps, kusa grass, small offering vessels, and a distant temple spire; subtle celestial overlay of Vaikuṇṭha.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron gold","river-jade green","lotus pink","conch white","deep sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a river-ghat snāna and tarpaṇa scene with the pilgrim in traditional dhoti, Pulastya and Bhīṣma seated to one side as teaching witnesses; above them a small Vaikuṇṭha vignette with four-armed Viṣṇu, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate arch framing, and embossed gold detailing on water ripples and offering vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical dawn on a Himalayan-like riverbank, delicate brushwork showing the pilgrim offering tarpaṇa; Pulastya instructs Bhīṣma under a flowering tree, soft pastel sky, refined faces, thin white highlights on water, and a faint translucent Vaikuṇṭha cloud-palace in the upper margin.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; central figure performing tarpaṇa in stylized river waves, devas and pitṛs as icon-like attendants; Viṣṇu in a small upper register with large expressive eyes, red-yellow-green palette, temple-wall composition with symmetrical borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled river with concentric floral borders; the act of tarpaṇa depicted as streams turning into lotus petals; upper center shows Viṣṇu on a lotus-throne, intricate gold detailing, deep indigo background, peacocks and cows at the margins as auspicious motifs, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","conch shell (distant)","morning birds","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: देवान्विष्णुलोके = देवान् + विष्णुलोके (न् + व्); पितॄन्देवान् = पितॄन् + देवान् (न् + द्); कुरुवरश्रेष्ठ = कुरुवर + श्रेष्ठ (समास)

V
Vishnu
P
Pitrs
D
Devas

FAQs

The verse highlights ritual bathing (snāna) followed by tarpana—libations or offerings that satisfy the ancestors (pitṛs) and the gods (devas).

It states that a disciplined person who performs these acts is honored and attains distinction in Viṣṇu’s realm (Viṣṇuloka).

The verse links inner discipline (prayatātmā) with outward duties—purification and gratitude toward ancestors and deities—framing them as supportive of a Viṣṇu-oriented spiritual goal.