Narmadā
Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins
पिशाच्य इव मां लग्ना तत्पिशाच्यो भविष्यथ । एवं तेनाशु शप्तास्तास्तं त्यक्त्वा पुरतः स्थिताः
piśācya iva māṃ lagnā tatpiśācyo bhaviṣyatha | evaṃ tenāśu śaptāstāstaṃ tyaktvā purataḥ sthitāḥ
„Wie eine Piśācī klammert ihr euch an mich; zu eben jener Piśācī sollt ihr werden.“ So wurden sie von ihm sogleich verflucht; jene Frauen verließen ihn und traten vor den anderen hin.
Unspecified (a male figure issuing a curse in narration)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: तत्पिशाच्यो = तत् + पिशाच्यः; तेनाशु = तेन आशु; शप्तास्ताः = शप्ताः ताः.
It presents a curse based on harmful attachment: those clinging like a piśācī are condemned to become piśācī-like themselves, underscoring retributive consequence.
A piśācī is a ghoulish, impure spirit; the comparison suggests obsessive, disturbing attachment and a fall into a degraded state.
It warns that improper fixation and predatory attachment lead to degradation, and that actions/intentions can transform one’s state (a karmic-style moral causality).