Next Verse

Shloka 1

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

नारद उवाच । एवं ते कथितं राजन्नर्मदातीर्थमुत्तमम् । पुरा गंधर्वकन्यानां शापजं भयमुल्बणम्

nārada uvāca | evaṃ te kathitaṃ rājannarmadātīrthamuttamam | purā gaṃdharvakanyānāṃ śāpajaṃ bhayamulbaṇam

Nārada sprach: „So, o König, habe ich dir die erhabenste heilige Furt der Narmadā geschildert. Einst erhob sich für die Töchter der Gandharvas—aus einem Fluch geboren—eine furchtbare Angst.“

नारदःNārada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Adverbial (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd)/चतुर्थी (4th), एकवचन; एतस्मिन् सन्दर्भे चतुर्थी (to you) अधिकयुक्ता
कथितम्told/related
कथितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथित (कृदन्त; √कथ् कथने)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); कर्मणि-प्रयोगः (has been told)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
नर्मदातीर्थम्the Narmadā pilgrimage-place
नर्मदातीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीर्थम्)
उत्तमम्excellent/supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (superlative sense)
पुराformerly
पुरा:
Adverbial (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: formerly)
गन्धर्वकन्यानाम्of the Gandharva maidens
गन्धर्वकन्यानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + कन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गन्धर्वाणां कन्याः)
शापजम्born of a curse
शापजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाप + ज (प्रातिपदिक; √जन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (शापात् जातम्)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उल्बणम्terrible/intense
उल्बणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउल्बण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (intense/terrible)

Nārada

Concept: Tīrtha-sevā and śravaṇa of a sacred place’s glory become instruments of purification and divine protection.

Application: Cultivate śraddhā by hearing/reading tīrtha-māhātmyas; undertake mindful pilgrimage or symbolic tīrtha-smaraṇa (remembering Narmadā) when fear or guilt arises.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the moonlit bank of the Revā, Nārada gestures toward the flowing river as if unveiling a hidden, luminous tīrtha. In the background, Gandharva maidens—radiant yet anxious—cluster beneath flowering trees, their fear visibly ‘born of a curse’ as a shadowy aura that the river’s mist begins to dissolve.","primary_figures":["Nārada","Yudhiṣṭhira (as the addressed king)","Gandharva maidens","Personified Revā/Narmadā (subtle river-goddess presence)"],"setting":"Narmadā riverbank tīrtha with stone ghāṭa steps, flowering kadamba/aśoka trees, distant hills of the Narmadā valley, small shrine with a Vishnu emblem (śaṅkha-cakra)","lighting_mood":"moonlit with divine radiance rising from the water-mist","color_palette":["sapphire blue","river-silver","lotus pink","emerald green","golden ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā and halo stands on ornate ghāṭa steps by the Revā; Gandharva maidens in jewel-toned silks behind him, their fear shown as dark cloud motifs; the river rendered as silver-blue bands with gold-leaf highlights, gem-studded ornaments, rich reds and greens, traditional South Indian iconographic symmetry, subtle Vishnu symbols (śaṅkha-cakra) in the shrine, heavy gold leaf embellishment and embossed aureoles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Narmadā valley with cool blues and greens, delicate brushwork; Nārada points toward the river while speaking to Yudhiṣṭhira seated respectfully; Gandharva maidens with refined faces and translucent veils stand under blossoming trees; mist over water suggests curse-fear dissolving; Himalayan-like hill contours and fine floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Nārada and the king in frontal-three-quarter poses, large expressive eyes; the Revā as a stylized flowing band with lotus motifs; Gandharva maidens arranged in rhythmic rows; red/yellow/green dominant palette with temple-wall aesthetic and a small Vishnu emblem shrine at the edge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; peacocks and cows near the ghāṭa; central focus on the sanctity of the Revā with deep blues and gold; Nārada narrating while maidens appear in a semicircle; stylized water patterns and hanging garlands evoke a devotional tīrtha-mahātmya atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft vīṇā drone","night insects","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्+नर्मदा…→राजन्नर्मदा… (न् संयोग); तीर्थम्+उत्तमम्→तीर्थमुत्तमम्; भयम्+उल्बणम्→भयमुल्बणम्; गन्धर्व+कन्यानाम्→गन्धर्वकन्यानाम्

N
Nārada
N
Narmadā
G
Gandharvas

FAQs

It frames the Narmadā as an “uttama tīrtha” (supreme pilgrimage ford), signaling the Purāṇic idea that rivers are living sacred landscapes where spiritual merit and transformative events are concentrated.

By elevating the Narmadā-tīrtha as “supreme,” the verse implies that approaching sacred places with reverence and remembrance of divine order is a supportive context for devotion, purification, and faith-based practice.

The mention of “fear born of a curse” highlights moral causality: actions and words can generate enduring consequences, and sacred recourse (tīrtha, guidance from sages) is presented as a means to restore balance.