Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

योगस्थस्तु ततो ध्यायंस्ततस्तेन निपातितः । तत्क्षणात्क्रोधसंतप्तो हस्तमुत्क्षिप्तवान्वृषम्

yogasthastu tato dhyāyaṃstatastena nipātitaḥ | tatkṣaṇātkrodhasaṃtapto hastamutkṣiptavānvṛṣam

Darauf, während er im Yoga gefestigt und in Meditation versunken war, wurde er von ihm zu Boden geschlagen. Im selben Augenblick, von Zorn entflammt, erhob er die Hand gegen den Stier.

योगस्थःsituated in yoga/meditation
योगस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—योगे स्थितः
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक अव्यय (from there/then)
ध्यायन्meditating
ध्यायन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (then)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
निपातितःwas thrown down
निपातितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिपातित (कृदन्त; नि-पत् (धातु) + णिच् + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्क्षणात्from that very moment
तत्क्षणात्:
Kala (Time/काल)
TypeNoun
Rootतत् + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः—तस्मिन् क्षणे
क्रोधसंतप्तःburning with anger
क्रोधसंतप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + संतप्त (कृदन्त; तप् (धातु) + क्त, उपसर्ग सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—क्रोधेन संतप्तः (heated by anger)
हस्तम्hand
हस्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्क्षिप्तवान्lifted/raised
उत्क्षिप्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-क्षिप् (धातु)
Formभूतकृत् (क्तवतु-प्रत्यय; perfective active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृषम्the bull
वृषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Even one established in yoga can be provoked; true mastery is tested when insult or injury arises unexpectedly.

Application: When wronged, pause before reacting; protect inner practice (japa, dhyāna) from being hijacked by rage.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditating brāhmaṇa sits in yogic poise, eyes half-closed, aura steady—when a force knocks him down. In the same heartbeat, his face transforms: brows blaze, and his hand shoots upward toward a nearby bull, the air vibrating with imminent violence.","primary_figures":["brāhmaṇa yogin","bull (vṛṣa)","unseen striker/assailant (implied)"],"setting":"open sky-court or elevated terrace with clouds drifting below; a simple meditation seat overturned, dust and petals scattering.","lighting_mood":"sharp chiaroscuro—calm halo ruptured by sudden glare","color_palette":["smoke white","saffron","midnight blue","copper","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yogin with gold-leaf aura seated on a lotus-like āsana, abruptly toppled; his raised hand frozen mid-strike toward a stylized bull; heavy gold highlights on ornaments and halo, rich reds/greens, dramatic gesture lines, divine court backdrop with gilded pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moment with fine facial expression shift from serenity to rage; soft cloudscape, delicate rendering of the bull’s startled posture; cool blues with warm saffron accents, lyrical composition emphasizing the raised hand.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes widening in anger; the bull in profile with patterned body; strong red/yellow/green blocks, rhythmic curves showing motion, temple-wall framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative cloud and lotus border; central yogin figure with stylized aura, the bull near the lower register; intricate floral motifs swirling like disturbed prāṇa, deep blue ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["sudden drum strike","conch burst","gasping silence","fluttering birds"]}

Sandhi Resolution Notes: योगस्थस्तु → योगस्थः तु. ध्यायंस्ततस्तेन → ध्यायन् ततः तेन. तत्क्षणात्क्रोधसंतप्तो → तत्क्षणात् क्रोधसंतप्तः (final -o in text for -aḥ sandhi/pāda). हस्तमुत्क्षिप्तवान्वृषम् → हस्तम् उत्क्षिप्तवान् वृषम्.

V
Vṛṣa (bull)

FAQs

It highlights how even a person established in meditation can be overtaken by sudden anger, warning against krodha as a destabilizing force on yogic steadiness.

The bull commonly symbolizes dharma (righteous order) and strength; raising a hand against the bull can imply an impulsive act against righteousness or a sacred emblem.

Not by itself. The pronouns (“by him”) require the surrounding verses for precise identification of the individuals involved.