Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
त्रिभिः सारस्वतं तोयं सप्ताहेन तु यामुनम् । सद्यः पुनाति गांगेयं दर्शनादेव नार्मदम्
tribhiḥ sārasvataṃ toyaṃ saptāhena tu yāmunam | sadyaḥ punāti gāṃgeyaṃ darśanādeva nārmadam
Das Wasser der Sarasvatī reinigt in drei Tagen, das der Yamunā in einer Woche. Das Wasser der Gaṅgā reinigt sogleich, und die Narmadā reinigt schon durch bloßes Schauen.
Unspecified (narrative verse within Svargakhaṇḍa 13; speaker not explicit in the provided excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: सारस्वतं तोयम् (विशेषण-विशेष्य); दर्शनादेव = दर्शनात् + एव; गांगेयं/नार्मदम्/यामुनम् इति नद्याः जलविशेषणानि (नपुंसक-द्वितीया एकवचन) कर्मपदानि।
It ranks the purificatory efficacy of major sacred rivers by the time or mode required: Sarasvatī (three days), Yamunā (one week), Gaṅgā (immediate), and Narmadā (purification even through mere sight), highlighting differing tīrtha-phala traditions.
It reflects a common Purāṇic idea that certain tīrthas grant merit through darśana itself—emphasizing accessibility of spiritual benefit even without elaborate ritual, and underscoring the exceptional status attributed to the Narmadā.
It encourages reverence for sacred places and practices of inner and outer purification, while also suggesting that sincere devotion and respectful encounter (even simple darśana) can be spiritually transformative.