Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
नर्मदायास्तु माहात्म्यं वसिष्ठोक्तं मया श्रुतम् । तदेतद्धि महाराज सर्वं हि कथयामि ते
narmadāyāstu māhātmyaṃ vasiṣṭhoktaṃ mayā śrutam | tadetaddhi mahārāja sarvaṃ hi kathayāmi te
Ich habe die Größe der Narmadā vernommen, wie Vasiṣṭha sie verkündet hat. Darum, o großer König, will ich dir nun alles davon berichten.
Primary narrator (a sage/storyteller addressing a king)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: नर्मदायास्तु = नर्मदायाः + तु; वसिष्ठोक्तं = वसिष्ठ + उक्तम्; तदेतद्धि = तत् + एतत् + हि।
It frames the teaching as a received tradition: the narrator says he heard the Narmadā’s sacred glory as taught by the sage Vasiṣṭha, then transmits it to the king.
It serves as an introduction and authorization: it establishes lineage (Vasiṣṭha → narrator → king) and signals that a complete account of the Narmadā’s sanctity will follow.
The verse implies reverence for scriptural transmission and attentive listening: sacred knowledge is presented as something carefully heard from authoritative sages and then responsibly shared for the listener’s benefit.