Next Verse

Shloka 1

Pilgrimage Itinerary: Jambū-path and Associated Tīrthas

Merit of Aśvamedha/Agniṣṭoma

वसिष्ठ उवाच । प्रदक्षिणमुपावृत्तो जंबूमार्गे समाविशेत् । जंबूमार्गं समाविश्य पितृदेवर्षिपूजितम्

vasiṣṭha uvāca | pradakṣiṇamupāvṛtto jaṃbūmārge samāviśet | jaṃbūmārgaṃ samāviśya pitṛdevarṣipūjitam

Vasiṣṭha sprach: Nachdem man in der heiligen Pradakṣiṇā nach rechts gewendet hat, soll man den Jambū-Pfad betreten. Den Jambū-Pfad betretend—verehrt von den Pitṛs, den Devas und den ṛṣi-Weisen—schreite man weiter voran.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता) — वक्ता/उक्तिकर्ता
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + उपसर्ग: उ (उवाच = परस्मैपदी परिपूर्ण-रूप)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
प्रदक्षिणम्clockwise / to the right
प्रदक्षिणम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (Adverb) — ‘to the right/clockwise’
उपावृत्तःhaving turned back / having returned
उपावृत्तः:
Karta (कर्ता) — कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootउप-आ-वृत् (धातु) → उपावृत्त (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जम्बूमार्गेin/on the Jambū-path
जम्बूमार्गे:
Adhikarana (अधिकरण) — स्थान
TypeNoun
Rootजम्बू-मार्ग (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समास: षष्ठी-तत्पुरुष (जम्बू-सम्बन्धी मार्गः = ‘the path of Jambū’)
समाविशेत्should enter
समाविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
जम्बूमार्गम्the Jambū-path
जम्बूमार्गम्:
Karma (कर्म) — गमन/प्रवेशस्य विषयः
TypeNoun
Rootजम्बू-मार्ग (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समास: षष्ठी-तत्पुरुष
समाविश्यhaving entered
समाविश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-विश् (धातु) → समाविश्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (prior action) — ‘having entered’
पितृदेवर्षिपूजितम्worshipped by the Pitṛs, gods, and sages
पितृदेवर्षिपूजितम्:
Karma (कर्म) — जम्बूमार्गस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootपितृ-देव-ऋषि-पूजित (प्रातिपदिक) (समास) ; पूजित = पूज् (धातु) + क्त
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘worshipped’; समास: समाहार/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय (पितृभिः देवैः ऋषिभिः पूजितम् = ‘worshipped by Pitṛs, Devas, and Ṛṣis’)

Vasiṣṭha

Concept: Auspicious movement (pradakṣiṇā) and entering sanctified pathways reflect alignment with cosmic order and reverence to pitṛs, devas, and sages.

Application: Before beginning any spiritual task, perform a small pradakṣiṇā (around a shrine, Tulasi, or even mentally around the Divine) and remember gratitude to ancestors and teachers.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vasiṣṭha, calm and radiant, gestures to a luminous roadway lined with jambū trees whose leaves shimmer like emeralds. Pilgrims step forward after completing pradakṣiṇā, while subtle, translucent forms of pitṛs, devas, and ṛṣis appear in the air, as if blessing the entrance to the sacred path.","primary_figures":["Vasiṣṭha","pilgrims/seekers","pitṛs (ancestral spirits)","devas","ṛṣis"],"setting":"A threshold-gate to a celestial-forest path (Jambū-mārga), with symbolic jambū trees and a sanctified entryway","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["emerald green","celestial gold","pearl white","deep maroon","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha at the gateway of Jambū-mārga, rightward pradakṣiṇā indicated by circular footstep motifs; jambū trees with gold-leaf highlights, pitṛ/deva/ṛṣi figures as small haloed presences above; ornate arch, rich reds/greens, embossed gold on halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene sage leading travelers into a forested luminous path, delicate jambū foliage, refined gestures indicating pradakṣiṇā; cool greens and blues, soft atmospheric depth, subtle ethereal figures in the sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vasiṣṭha with bold outlines and iconic eyes, a stylized path flanked by patterned trees; pitṛ/deva/ṛṣi triad shown as symmetrical floating bust-figures with halos, strong red/yellow/green palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a circular pradakṣiṇā motif around a central gateway, jambū leaves as repeating border patterns, peacocks and floral vines; Vasiṣṭha guiding devotees into a blue-gold sacred corridor, intricate detailing and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch shell","temple bells","forest birds","footsteps on stone","gentle chant chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठ उवाच → वसिष्ठः उवाच; प्रदक्षिणमुपावृत्तो → प्रदक्षिणम् उपावृत्तः; जंबूमार्गे समाविशेत् (no change); जंबूमार्गं समाविश्य (no change); पितृदेवर्षिपूजितम् = पितृ + देव + ऋषि + पूजितम्

V
Vasiṣṭha
P
Pitṛs
D
Devas
Ṛṣis
J
Jambū-mārga

FAQs

It presents the Jambū-mārga as a sanctified route—one that is traditionally revered by ancestors (Pitṛs), gods (Devas), and sages (Ṛṣis), suggesting an established sacred geography or pilgrimage-path.

Pradakṣiṇa is a standard auspicious ritual gesture in Hindu practice, implying reverence and correct ritual orientation before entering or approaching a sacred place or path.

The verse emphasizes approaching sacred spaces with proper reverence and disciplined conduct—aligning one’s actions with honored tradition and the sanctity recognized by revered beings.