Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

व्यासशिष्यः पुराणज्ञो रोमहर्षणसंज्ञकः । तान्प्रणम्य यथान्यायं स तैश्चैवाभिपूजितः

vyāsaśiṣyaḥ purāṇajño romaharṣaṇasaṃjñakaḥ | tānpraṇamya yathānyāyaṃ sa taiścaivābhipūjitaḥ

Romaharṣaṇa, der Schüler Vyāsas und Kenner der Purāṇas, verneigte sich vor ihnen, wie es sich ziemt; und sie ehrten ihn wiederum in gebührender Weise.

व्यासशिष्यःdisciple of Vyāsa
व्यासशिष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य शिष्यः)
पुराणज्ञःknower of the Purāṇas
पुराणज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुराण + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पुराणं जानाति)
रोमहर्षणसंज्ञकःnamed Romaharṣaṇa
रोमहर्षणसंज्ञकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोमहर्षण + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रोमहर्षण इति संज्ञा यस्य)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
प्रणम्यhaving bowed (to)
प्रणम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having bowed’
यथाas
यथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/रीति-वाचक (manner: ‘as’)
अन्यायम्according to proper rule
अन्यायम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘यथा’ इत्यनेन सह ‘यथान्यायम्’ = अव्ययीभावार्थे प्रयोगः (idiomatic: ‘according to rule’)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अभिपूजितःwas duly honored
अभिपूजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि + पूज् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (‘was honored’)

Narrator (Purāṇic narrative voice describing Romaharṣaṇa’s approach to the assembled sages)

Concept: Knowledge is authenticated by paramparā and protected by humility; honor flows both ways between teacher and seekers.

Application: Before speaking, bow inwardly to the tradition; before listening, honor the speaker—mutual respect makes learning transformative.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Romaharṣaṇa stands with folded palms, head bowed, offering a formal praṇāma to the seated sages. The sages respond with gestures of welcome—one offering a seat, another extending a water-pot—creating a tableau of reciprocal honor and sacred civility.","primary_figures":["Romaharṣaṇa (Sūta)","Śaunaka","assembled ṛṣis"],"setting":"Hermitage courtyard with kusa mats, a low wooden āsana being offered, ritual vessels (kamaṇḍalu), and palm-leaf bundles tied with red thread.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","vermillion","deep forest green","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Romaharṣaṇa in reverent praṇāma before a semicircle of sages; gold leaf on halos and borders, ornate textiles, rich vermillion and emerald tones; stylized ritual vessels and a small yajña fire; symmetrical, icon-like dignity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly-hermitage scene with delicate lines; sages with gentle expressions, one extending an āsana; soft dawn sky, cool greens and blues, fine detailing on manuscripts and water-pots.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; Romaharṣaṇa’s folded hands emphasized; sages seated in rhythmic arrangement; decorative floral border and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and tulasī sprigs; central scene of respectful greeting; peacocks and parrots in the margins; deep blue ground with gold highlights and intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch in distance","rustle of robes","water poured into a vessel","gentle bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: तान्प्रणम्य = तान् + प्रणम्य; तैश्चैवाभिपूजितः = तैः + च + एव + अभिपूजितः; यथान्यायं = यथा + न्यायम् (रीत्यर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोगः)

V
Vyāsa
R
Romaharṣaṇa
P
Purāṇas
S
Sages (implied)

FAQs

He is identified as Vyāsa’s disciple and a learned transmitter of Purāṇic lore, approaching the sages with proper reverence.

It highlights dharmic protocol—bowing and behaving according to accepted etiquette when meeting revered elders or sages.

Knowledge is paired with humility: a learned person should show proper respect, and a respectful approach is met with due honor in return.