Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

तत्र कीटादयो ये च ते पीताः ससुतादयः । स्वर्गे देवद्रुमे भोग्यं कुर्वंति महदद्भुतम्

tatra kīṭādayo ye ca te pītāḥ sasutādayaḥ | svarge devadrume bhogyaṃ kurvaṃti mahadadbhutam

Dort genießen selbst jene, die einst Insekten und dergleichen waren—nachdem sie (in jenem heiligen Zusammenhang) getrunken haben, samt ihren Nachkommen und Gefährten—im Himmel große, wunderbare Wonnen am himmlischen Wunschgewährenden Baum.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
कीट-आदयःinsects and others
कीट-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’प्रत्ययार्थक-समास (and others beginning with insects)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देशार्थ demonstrative pronoun
पीताःhaving drunk / having imbibed
पीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
स-सुत-आदयःwith sons and others
स-सुत-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सह’) + सुत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (with sons and others)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देव-द्रुमेon/at the divine tree
देव-द्रुमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tree of the gods / divine tree)
भोग्यम्enjoyment / what is to be enjoyed
भोग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भोग्य (कृदन्त, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/‘to be enjoyed’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वन्तिthey do / they perform
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
महत्-अद्भुतम्a great wonder
महत्-अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (great and wondrous) विशेषण (भोग्यम्/कर्म)

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 79; exact dialogue pair not provided in the input excerpt)

Concept: Puṇya acquired through sacred association can uplift even the most fallen or lowly births into heavenly enjoyment.

Application: Do not despise small beginnings or others’ stations; cultivate daily acts of merit—listening to sacred narratives, honoring holy places, and disciplined conduct—trusting gradual elevation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous svarga-garden opens beneath a towering devadruma whose branches drip jewels and blossoms. Tiny beings once born as insects are now shown as radiant, childlike celestial attendants with subtle wing-like scarves, enjoying fruits and nectar in astonished serenity, as if grace has rewritten their destiny.","primary_figures":["Devadruma (Kalpavṛkṣa personified)","Transformed celestial beings (formerly insects)","Gandharvas (background)","Apsarases (background)"],"setting":"Heavenly grove with jeweled pathways, lotus ponds, and perfumed breezes around the wish-granting tree.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sapphire blue","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand devadruma at center with gold-leaf haloed canopy, gem-studded fruits, and ornate celestial attendants (formerly insects) offering garlands; rich reds and greens, heavy jewelry, embossed gold detailing on leaves and ornaments, temple-like framing border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate svarga garden with a slender kalpavṛkṣa, soft washes of emerald and sky-blue, refined faces of newly-transformed celestials, lyrical lotus pond and distant cloud-palaces; fine brushwork and gentle, poetic wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments showing the devadruma with stylized leaves, celestial figures with large expressive eyes, rhythmic composition of attendants enjoying divine fruits; dominant reds, yellows, greens with controlled detailing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central kalpavṛkṣa surrounded by lotus motifs and floral borders, celestial attendants arranged symmetrically like sevakas, peacocks and stylized clouds, deep indigo background with gold highlights, intricate ornamented canopy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","celestial chimes","gentle breeze","distant conch shell","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: कीटादयः = कीट-आदयः; ससुतादयः = स-सुत-आदयः; महदद्भुतम् = महत्-अद्भुतम्

FAQs

It states that even very lowly beings (like insects), when connected with the sacred act/context described (implied by “pītāḥ”), can attain heavenly enjoyment—highlighting extraordinary spiritual efficacy.

“Devadruma” refers to a celestial divine tree—often understood as a wish-fulfilling tree in heaven—symbolizing abundant, extraordinary enjoyments available in svarga.

It emphasizes that spiritual merit can elevate any being regardless of status or birth, encouraging reverence for sacred acts/places and confidence in transformative dharmic potency.