Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

देवांस्तु पूजयेन्नित्यं सुभावेन सदा खलु । तस्य सव्येऽभवत्कुष्ठं करे श्वेतमजायत

devāṃstu pūjayennityaṃ subhāvena sadā khalu | tasya savye'bhavatkuṣṭhaṃ kare śvetamajāyata

Wahrlich, man soll die Devas täglich mit reinem und wohlwollendem Sinn verehren. Doch an seiner linken Hand zeigte sich Aussatz, und auf der Handfläche entstand ein weißes Mal.

देवान्the gods
देवान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
सुभावेनwith good disposition
सुभावेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुभाव (प्रातिपदिक; सु + भाव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—उपपद/तत्पुरुष (सु-भावः)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
खलुindeed, certainly
खलु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
सव्येon the left (side)
सव्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (सव्ये = वामभागे/left side)
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कुष्ठम्leprosy
कुष्ठम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
करेin the hand
करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (कुष्ठम्)
अजायतwas born/appeared
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Narrator (contextual speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: देवांस्तु → देवान् तु. पूजयेन्नित्यं → पूजयेत् नित्यम्. सव्येऽभवत्कुष्ठं → सव्ये अभवत् कुष्ठम्. श्वेतमजायत → श्वेतम् अजायत.

D
Devas

FAQs

It highlights that ritual worship (pūjā) alone does not automatically cancel prior karma; outcomes can still manifest despite outward piety.

The verse stresses inner disposition (subhāva)—purity of intent and character—alongside religious practice, while also implying accountability to karmic causality.

No specific sacred place is named in this verse; it focuses on conduct (daily worship) and the arising of a bodily affliction.