Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Appeasement Rite of the Sun

Sunday Vrata, Mantra, and Healing Praise

एकाहिकं त्र्यहिकं च ज्वरं चातुर्थिकं तथा । कुष्ठं रोगं क्षयं रोगं कुक्षिरोगं ज्वरं तथा

ekāhikaṃ tryahikaṃ ca jvaraṃ cāturthikaṃ tathā | kuṣṭhaṃ rogaṃ kṣayaṃ rogaṃ kukṣirogaṃ jvaraṃ tathā

Es wehrt auch eintägiges, dreitägiges und viertägiges Fieber ab; ebenso Lepra, Schwindsucht (zehrende Krankheit), Bauchleiden und Fieber.

एकाहिकम्one-day (fever)
एकाहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक + अहन्/अह (प्रातिपदिक) + इक (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (एक-अहः-सम्बन्धी) तद्धितान्त ‘one-day (fever)’
त्र्यहिकम्three-day (fever)
त्र्यहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि + अहन्/अह (प्रातिपदिक) + इक (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष तद्धितान्त ‘three-day’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ज्वरम्fever
ज्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
चातुर्थिकम्quartian (fourth-day)
चातुर्थिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ + इक (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तद्धितान्त ‘occurring on the fourth day’
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमानार्थक अव्यय (adverb: ‘likewise/also’)
कुष्ठम्leprosy
कुष्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रोगम्disease
रोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षयम्consumption, wasting disease
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रोगम्disease
रोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootroga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुक्षिरोगम्abdominal disease
कुक्षिरोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुक्षि + रोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुक्षेः रोगः)
ज्वरम्fever
ज्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमानार्थक अव्यय (adverb)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 78).

Concept: Sacred practice is portrayed as a shield against acute and chronic afflictions, emphasizing perseverance when suffering repeats (cyclic fevers).

Application: Maintain consistent spiritual routine during recurring difficulties; treat repetition (like periodic fever) with steady discipline rather than despair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A night scene shows a patient wrapped in cloth, sweating with periodic fever, while the priest’s mantra rises like a steady flame that does not flicker. In the background, symbolic ‘jvara’ forms—three distinct shadowy waves—recede as the chant continues, suggesting one-day, three-day, and quartan cycles dissolving into calm.","primary_figures":["a priest/ācārya","a fever-stricken devotee","personified Jvara (as shadow-form, optional)","subtle Viṣṇu aura"],"setting":"Quiet interior with a small altar, medicinal bowl, and japa-mālā; window showing a still night sky.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","candle gold","maroon","pale ochre"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit healing chamber with a small altar; priest chanting with mālā; patient reclining; three stylized shadow-waves labeled as jvara cycles dissolving into gold leaf radiance; ornate frame, rich reds/greens, gold leaf on halo and altar flames.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate nocturne with cool blues; soft moonlight through lattice; priest and patient rendered with refined expressions; fever as faint gray-blue mist; lyrical restraint and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized moon and lamp; priest in ritual posture; fever-demons as patterned dark motifs being pushed outward; strong red/yellow/green accents against deep blue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lamp and mantra circle; floral borders with lotus and vine; peacocks subdued in night palette; fever cycles shown as repeating border motifs breaking apart near the mantra center; deep indigo with gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft night insects","low chanting","occasional bell","lamp crackle","quiet breathing"]}

Sandhi Resolution Notes: च ज्वरं चातुर्थिकं = च + ज्वरम् + चातुर्थिकम् (च + आ = चा). एकाहिक/त्र्यहिक are taddhitānta adjectives used substantively with ‘ज्वरम्’ understood.

FAQs

It lists ailments—especially types of fever—said to be alleviated or warded off by the practice being praised in the surrounding context (a typical phalaśruti-style claim).

They denote fevers classified by periodicity: lasting one day (ekāhika), three days (tryahika), and recurring on the fourth day (cāturthika, i.e., quartan-type).

This verse is primarily result-oriented (phalaśruti), emphasizing protective/curative benefits rather than expounding a metaphysical doctrine.