Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

स्वारोचिषस्य तनयाश्चत्वारो देववर्चसः । नभोनभस्य प्रभृतिर्भावनः कीर्तिवर्द्धनः

svārociṣasya tanayāścatvāro devavarcasaḥ | nabhonabhasya prabhṛtirbhāvanaḥ kīrtivarddhanaḥ

Svārociṣa hatte vier Söhne, göttlich strahlend: Nabhonabhasya, Prabhṛti, Bhāvana und Kīrtivarddhana.

स्वारोचिषस्यof Svārociṣa
स्वारोचिषस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्वारोचिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
तनयाःsons
तनयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
and
:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्याविशेषणम् (तनयाः)
देव-वर्चसःof divine splendor
देव-वर्चसः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (देववत् वर्चः/देवस्य वर्चः इव); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (तनयाः)
नभो-नभस्यof Nabho-nabha (proper name)
नभो-नभस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनभस् (प्रातिपदिक) + नभस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (पुनरुक्त-समास/यमकवत्); पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रभृतिःbeginning with / starting from
प्रभृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'beginning with' sense (enumerative)
भावनःBhāvana (name)
भावनः:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootभावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम (proper name)
कीर्ति-वर्द्धनःKīrtivardhana (name)
कीर्ति-वर्द्धनः:
Apposition (Samānādhikaraṇa)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक) + वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कीर्तिं वर्धयति/कीर्तेः वर्द्धनः); पुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नाम (proper name)

Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Cosmic administration proceeds through ordained lineages; radiance (tejas) is a sign of dharmic fitness for stewardship.

Application: Honor inherited responsibilities without pride; cultivate ‘devavarcasaḥ’ qualities—clarity, restraint, service—so authority becomes stewardship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic genealogical tableau: Svārociṣa Manu seated on a lotus-throne beneath a starry kalpa-sky, while four youthful sons stand in a semicircle, each haloed with gentle deva-like radiance. Behind them, faint mandala-rings suggest the turning of Manvantara time, with subtle inscriptions of their names floating like constellations.","primary_figures":["Svārociṣa Manu","Nabhonabhasya","Prabhṛti","Bhāvana","Kīrtivarddhana"],"setting":"Celestial court-like space blending lotus-platforms and a night-sky dome, symbolic of time-cycles rather than a terrestrial palace.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","soft gold","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Svārociṣa Manu on a lotus throne with ornate arch (prabhāmaṇḍala), four radiant sons standing with gold-leaf halos, rich red-green textiles, gem-studded crowns, delicate Sanskrit name-bands as decorative cartouches, heavy gold leaf embellishment and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic night with indigo gradients, Svārociṣa Manu seated calmly, four sons with refined faces and subtle halos, delicate brushwork on garments, floating lotus motifs and thin cloud bands, minimal gold accents, serene compositional balance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, large expressive eyes, Svārociṣa Manu and four sons with circular halos, flat temple-wall aesthetic, natural pigment palette dominated by reds/yellows/greens, stylized lotus pedestal and patterned borders suggesting kalpa-cycles.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala with Svārociṣa Manu, four sons arranged like petals, intricate floral borders, peacocks and stylized clouds framing the cosmic theme, deep blues with gold highlights, name-inscriptions integrated into ornamental bands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","gentle conch shell cue","silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: तनयाश्चत्वारो → तनयाः चत्वारः; देववर्चसः → देव-वर्चसः; नभोनभस्य → नभो-नभस्य; प्रभृतिर्भावनः → प्रभृतिः भावनः

S
Svārociṣa
N
Nabhonabhasya
P
Prabhṛti
B
Bhāvana
K
Kīrtivarddhana

FAQs

It records a genealogical detail: Svārociṣa is said to have four sons, named here, described as possessing divine radiance.

Not directly; it functions primarily as lineage narration within creation-era accounts rather than explicit devotional instruction.

It reflects the Purāṇic emphasis on continuity of cosmic order through dynasties and named lineages, presenting exemplary figures as 'divinely radiant' to mark their stature.