Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

दैत्याधिपानामथ दानवानां प्रह्लादमीशं च यमं पितॄणाम् । पिशाचरक्षःपशुभूतयक्षवेतालराजं ह्यथ शूलपाणिम्

daityādhipānāmatha dānavānāṃ prahlādamīśaṃ ca yamaṃ pitṝṇām | piśācarakṣaḥpaśubhūtayakṣavetālarājaṃ hyatha śūlapāṇim

Dann pries er Prahlāda als Herrn der Daityas und Dānavas; Yama als Lenker der Pitṛs (Ahnengeister); und ebenso Śūlapāṇi als König der Piśācas, Rākṣasas, der Tiere, Bhūtas, Yakṣas und Vetālas.

दैत्याधिपानाम्of the lords of the Daityas
दैत्याधिपानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य-अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दैत्यानाम् अधिपाः’
अथthen, and
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/sequence particle)
दानवानाम्of the Dānavas
दानवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
प्रह्लादम्Prahlāda
प्रह्लादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
ईशम्as lord
ईशम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (प्रह्लादस्य विशेष्य-पर्यायः ‘ईशम्’ = ruler)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
पितॄणाम्of the Pitṛs (ancestors)
पितॄणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
पिशाचरक्षःपशुभूतयक्षवेतालराजम्king of piśācas, rākṣasas, beasts, bhūtas, yakṣas, and vetālas
पिशाचरक्षःपशुभूतयक्षवेतालराजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिशाच-रक्षस्-पशु-भूत-यक्ष-वेताल-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; बहुपद-षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पिशाचानां रक्षसां पशूनां भूतानां यक्षाणां वेतालानां राजा’
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle of emphasis)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (sequence particle)
शूलपाणिम्Śūlapāṇi (Śiva, ‘trident-handed’)
शूलपाणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल-पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; बहुव्रीहिः ‘शूलः पाणौ यस्य सः’ (epithet of Śiva)

Unclear from the single-verse excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: दैत्याधिपानामथ = दैत्याधिपानाम् + अथ; प्रह्लादमीशम् = प्रह्लादम् + ईशम्; पिशाचरक्षः... = पिशाच + रक्षः (रक्षस्) + ... (समास); ह्यथ = हि + अथ

P
Prahlāda
Y
Yama
P
Pitṛs
P
Piśācas
R
Rākṣasas
B
Bhūtas
Y
Yakṣas
V
Vetālas
Ś
Śūlapāṇi (Śiva)

FAQs

The verse reflects a Purāṇic model of cosmic administration, where distinct classes of beings (ancestors, spirits, daityas, etc.) are governed by appointed lords, expressing order within the universe.

‘Śūlapāṇi’ means “trident-bearer,” highlighting Śiva’s authoritative, protective, and disciplinary aspect, appropriate to his rulership over powerful and liminal spirit-classes.

Even within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s creation-oriented material, the text often presents a structured cosmos with multiple divine authorities, showing a syncretic Purāṇic worldview alongside later, more explicitly Vaiṣṇava emphases elsewhere in the Purāṇa.