Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

पुष्करेषु महातीर्थे सरस्वत्यास्तटे शुभे । भर्त्तुराराधनपरा तप उग्रं चचार ह

puṣkareṣu mahātīrthe sarasvatyāstaṭe śubhe | bhartturārādhanaparā tapa ugraṃ cacāra ha

In Puṣkara, an jener großen heiligen Furt, am glückverheißenden Ufer der Sarasvatī, voll Hingabe an die Verehrung ihres Gemahls, übte sie strenge Askese.

पुष्करेषुat Puṣkara (holy places)
पुष्करेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
महा-तीर्थेat the great sacred ford (holy place)
महा-तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (अधिकरण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तटे’)
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आराधन-पराdevoted to worship/service
आराधन-परा:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootआराधन (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied subject)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
उग्रम्fierce; intense
उग्रम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘तपः’)
चचारpractised/performed
चचार:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (particle), कथन-प्रत्यय/स्मरणार्थक ‘indeed/for’

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse excerpt)

Concept: Tīrthas amplify spiritual effort; devotion to one’s dharmic commitments (here, husband-worship) can become a potent tapas when grounded in purity and restraint.

Application: Choose a ‘sacred space’ (temple, riverbank, home altar) and practice steady discipline; let devotion be consistent rather than performative.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the serene bank of Sarasvatī at Puṣkara, Diti sits in unwavering meditation, hands folded in worship of her husband’s principle, while the tīrtha’s waters shimmer with mantra-like ripples. Lotus clusters and sacrificial altars appear nearby, and the air feels charged with quiet, transformative power.","primary_figures":["Diti","Sarasvatī (river-deity presence, optional)","Kaśyapa (invoked/visualized as object of worship)"],"setting":"Puṣkara tīrtha riverbank/lakeside with ghats, lotus-filled water, distant Brahmā shrine silhouettes, and a small tapas-kuti under a banyan.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["lotus pink","river turquoise","sunrise gold","saffron orange","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Diti seated on a lotus-mat at Puṣkara ghat, Sarasvatī rendered as a graceful river-goddess with veena motif in the background, gold-leaf halos and water highlights; rich crimson and emerald garments, ornate ghat architecture, embossed gold for lotus petals and sacred ripples, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil lakeside with delicate lotuses, Diti in soft ochre veil performing tapas, distant temple spires and gentle hills; cool morning palette with refined brushwork, lyrical naturalism, thin gold lines on water, subtle mist over the tīrtha.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Diti in meditative posture with bold outlines, stylized lotus lake and ghat steps, Sarasvatī suggested by a flowing white-blue band with iconographic motifs; natural pigments—indigo, ochre, vermilion, green—temple-wall serenity and devotional focus.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṣkara lake as a central lotus mandala, Diti seated at the lower edge in devotion, ornate floral borders with lotus and vine patterns; deep blue water with gold ripples, peacocks and swans near the shore, intricate detailing emphasizing tīrtha sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch shell","morning birds","long silences between cadences"]}

Sandhi Resolution Notes: सरस्वत्यास्तटे = सरस्वत्याः + तटे (ः + त → स्त). भर्त्तुराराधनपरा = भर्तुः + आराधन-परा (ः + आ → रा; त्तु/र्त्तु लिप्यन्तरभेद).

P
Puṣkara
S
Sarasvatī

FAQs

It locates the action at Puṣkara, explicitly called a mahātīrtha, and situates it on the auspicious bank of the Sarasvatī—showing how Purāṇic narratives anchor religious practice in named pilgrimage landscapes.

Bhakti is expressed here as ārādhana (devotional worship/propitiation): the verse portrays devotion as steady, relational worship—focused on reverence and dedication—joined with disciplined practice.

The verse highlights steadfastness and self-discipline: intense tapas undertaken with a clear devotional intention (ārādhana-parā) presents perseverance, fidelity to one’s chosen duty, and focused spiritual effort as virtues.