Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

सिंहव्याघ्रलुलायांश्च समारुह्य ययुस्तदा । वाद्यैः सर्वैश्च भूयिष्ठैः सिंहनादैर्भयानकैः

siṃhavyāghralulāyāṃśca samāruhya yayustadā | vādyaiḥ sarvaiśca bhūyiṣṭhaiḥ siṃhanādairbhayānakaiḥ

Da zogen sie dahin, auf Löwen, Tigern und anderen reißenden Tieren reitend, begleitet vom dröhnenden Klang aller Instrumente und von furchterregendem, löwengleichem Gebrüll.

सिंह-व्याघ्र-लुलायान्lions, tigers, and lulāyas (wild beasts)
सिंह-व्याघ्र-लुलायान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक) + लुलाय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
Kriya (क्रिया/Non-finite verbal action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having mounted/ascended’
ययुःthey went
ययुः:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
वाद्यैःwith musical instruments
वाद्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural)
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण to वाद्यैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
भूयिष्ठैःvery many/most abundant
भूयिष्ठैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ (प्रातिपदिक; superlative)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); अतिशयवाचक (superlative) विशेषण to वाद्यैः
सिंह-नादैःwith lion-roars
सिंह-नादैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष (lion’s roars)
भयानकैःterrifying
भयानकैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभयानक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण to सिंहनादैः

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Unchecked ferocity and pride amplify fear and disorder; power without dharmic restraint becomes a cause of trembling for the worlds.

Application: Treat displays of dominance (noise, intimidation, spectacle) as signals to return to restraint, humility, and protective leadership; avoid becoming a source of fear to others.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thunderous war-march surges forward: warriors ride lions and tigers, their manes whipping in the wind as banners snap overhead. The air is thick with dust and sound—drums, horns, and a chorus of lion-like roars that make even distant trees and clouds seem to recoil.","primary_figures":["fierce warriors (deva/asura troops, unspecified)","lion mounts","tiger mounts","standard-bearers","celestial musicians (gandharva-like silhouettes)"],"setting":"A liminal battlefield plain at the edge of the worlds—darkened sky, swirling dust, distant mountain silhouettes, and a horizon vibrating with sound.","lighting_mood":"storm-lit, ominous twilight with flashes of divine glare","color_palette":["iron black","blood red","dusty ochre","smoky indigo","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dynamic martial procession with warriors mounted on lions and tigers, ornate crowns and gem-studded armlets, layered textiles in rich reds and greens; gold leaf highlights on weapons, banners, and animal harnesses; dense decorative borders; dramatic yet iconic South Indian composition with stylized clouds and radiating aureoles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a sweeping diagonal procession of lion- and tiger-riders across a pale ochre plain; delicate brushwork on fur textures, refined faces, fluttering pennants; cool indigo sky with lyrical cloud bands; distant blue-grey hills; restrained but intense palette emphasizing movement and sound implied through gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; fierce riders on stylized lions and tigers with large expressive eyes; rhythmic repetition of drums and horns; red-yellow-green dominance with controlled shading; temple-wall aesthetic, symmetrical clusters of figures, and ornamental weapon patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a dramatic Vaishnava-allegorical battlefield pageant framed by intricate floral borders; deep blue ground with gold detailing; stylized lions and tigers as mounts; peacocks and lotus motifs subtly woven into the border to contrast violence with cosmic order; dense ornamentation and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","blaring horns","animal roars","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंहव्याघ्रलुलायांश्च = सिंह-व्याघ्र-लुलायान् + च. सिंहनादैर्भयानकैः = सिंह-नादैः + भयानकैः (विसर्ग/रेफ-सन्धि लेखन).

FAQs

It describes a dramatic departure or procession: figures mount lions, tigers, and other fierce animals while loud instruments and frightening roars resound.

Not directly; it is primarily narrative and descriptive, emphasizing grandeur, power, and awe rather than explicit theological instruction in this line alone.

The verse underscores the theme of overwhelming majesty and fearsome energy often used in Purana storytelling to mark significant movements of powerful beings or armies.