Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

ततो हरमुखाच्छ्रुत्वा वचः क्षेमपरं हितम् । प्रहृष्टा विबुधास्सर्वे गणपस्य पुरः स्थिताः

tato haramukhācchrutvā vacaḥ kṣemaparaṃ hitam | prahṛṣṭā vibudhāssarve gaṇapasya puraḥ sthitāḥ

Da sie darauf aus Śivas eigenem Mund jene heilsamen, dem Wohlergehen dienenden Worte vernahmen, frohlockten alle Götter und standen vor Gaṇapa, ihrem Anführer.

ततःthen, thereafter
ततः:
सम्बन्ध (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formकाल/अनन्तरार्थक अव्यय (adverb: then/thereupon)
हर-मुखात्from Hara’s (Śiva’s) mouth
हर-मुखात्:
अपादान (Source/Ablative)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ‘हरस्य मुखम्’ (from Hara’s mouth)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल क्रिया (Prior action/क्त्वा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
वचःspeech, words
वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षेमपरम्aimed at welfare
क्षेमपरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षेम (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
हितम्beneficial
हितम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (प्रातिपदिक; ‘हित’ विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषणम्
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विबुधाः’ इत्यस्य विशेषणम्
विबुधाःthe gods
विबुधाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘विबुधाः’ इत्यस्य विशेषणम्
गणपस्यof Gaṇapa (Gaṇeśa)
गणपस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगणप (प्रातिपदिक; गणप = गणपति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पुरःin front (of)
पुरः:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (indeclinable adverb: in front)
स्थिताःstood, were standing
स्थिताः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘विबुधाः’ इत्यस्य विधेयम्

Narrator (descriptive verse; no direct speech indicated)

Concept: Hearing beneficial instruction from a realized authority (here Śiva) and approaching the deity with joy restores welfare; śravaṇa and obedient action are salvific.

Application: Seek counsel from trustworthy teachers; listen fully before acting; let guidance convert anxiety into steady, collective resolve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva, calm and luminous, speaks words of welfare as the devas’ faces brighten from worry to joy. Before them stands Gaṇapa’s presence—either as a majestic deity or as a sanctified icon—while garlands sway and incense curls upward, signaling the return of auspicious order.","primary_figures":["Shiva (Hara)","Devas","Ganesha (Gaṇapa)"],"setting":"A sanctum threshold: devas gathered in orderly rows before Gaṇapati; Śiva slightly elevated, hand raised in instruction; ritual lamps and flower heaps at the doorway.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","saffron","emerald green","lapis blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with radiant halo delivering kṣema-bearing counsel; devas with uplifted expressions; Gaṇapati enthroned in the background with gold-leaf arch, embossed jewelry, rich reds/greens, and ornate lamp stands; heavy gold detailing on halos and pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple-threshold scene with delicate incense trails; refined faces showing transition from concern to delight; cool blues and soft saffron highlights; lyrical architectural lines and gentle cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic figures—Śiva instructing, devas rejoicing, Gaṇapati as central shrine image; bold outlines, warm pigments, symmetrical temple composition with lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Gaṇapati-centered shrine with surrounding devas in celebratory semicircle; intricate floral borders, lotus motifs, deep blue ground with gold accents; stylized lamps and garlands forming rhythmic patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady tanpura drone","incense crackle","gentle conch in distance","collective sigh of relief"]}

Sandhi Resolution Notes: हरमुखाच्छ्रुत्वा = हर-मुखात् + श्रुत्वा; विबुधास्सर्वे = विबुधाः + सर्वे.

H
Hara (Shiva)
V
Vibudhas (gods)
G
Gaṇapa (leader of the gaṇas/troop)

FAQs

It highlights the power of Śiva’s welfare-oriented counsel: when divine beings hear speech rooted in kṣema (well-being) and hita (benefit), it produces harmony and joy in the assembly.

Gaṇapa literally means “leader of a group/host.” In many Purāṇic contexts it can refer to the chief of Śiva’s gaṇas (often associated with Gaṇeśa or a troop-leader), but this verse itself only states that the gods were standing in the presence of their gaṇa-leader.

Speech should be kṣemapara and hita—aimed at others’ welfare and genuinely beneficial. Such counsel stabilizes communities and brings collective uplift rather than conflict.