Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

हीनप्रतिज्ञाश्चासत्यास्तथा भग्नव्रता नराः । नलिनीदलभुक्ताश्च ते प्रेताः कर्मजा भुवि

hīnapratijñāścāsatyāstathā bhagnavratā narāḥ | nalinīdalabhuktāśca te pretāḥ karmajā bhuvi

Menschen, die falsch sind, ihr gegebenes Wort nicht halten und ihre Gelübde brechen—sie, die sich von Lotosblättern nähren, werden auf Erden zu umherirrenden Pretas, hervorgebracht durch ihre eigenen Taten.

हीन-प्रतिज्ञाःof broken promises
हीन-प्रतिज्ञाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक) + प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—'हीना प्रतिज्ञा येषाम्/ये'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
असत्याःuntruthful
असत्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण—'नराः'
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
भग्न-व्रताःwhose vows are broken
भग्न-व्रताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootभग्न (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—'भग्नं व्रतं येषाम्/ये'
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नलिनी-दल-भुक्ताःthose who eat on lotus leaves
नलिनी-दल-भुक्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनलिनी (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक) + भुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'नलिनीदलम् भुक्तवन्तः'—lotus-leaf eaters (i.e., hypocritical/ritually improper)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
प्रेताःpretas
प्रेताः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय
कर्म-जाःborn of deeds
कर्म-जाः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Unspecified (narratorial voice within Adhyaya 60 context)

Concept: Satya (truthfulness) and vrata-niṣṭhā (steadfastness in vows) protect one from degrading post-mortem states; breach of pledge ripens as preta-hood.

Application: Keep promises, avoid performative religiosity, and complete vowed disciplines (fasts, japa, charity) without deceit; if a vow must be altered, do so with confession, counsel, and compensatory dharma.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A parched, wind-swept riverbank under a dim sky where restless pretas wander, their forms thin and translucent. They clutch and chew lotus leaves in desperation, while a distant temple silhouette hints at the path they neglected—truth and vow-keeping.","primary_figures":["restless pretas","dharma-personified (optional, as a stern sage-like figure)"],"setting":"desolate lotus-pond edge with cracked earth, scattered lotus leaves, far-off shrine spire","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ashen gray","withered lotus green","smoky indigo","pale silver","mud brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cautionary dharma tableau—ghostly pretas with elongated limbs at a lotus pond, chewing lotus leaves; far background shows a small Viṣṇu shrine with a glowing lamp; heavy gold leaf halo around the shrine only, rich maroon borders, ornate but somber detailing, traditional South Indian iconographic framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet eerie night scene by a lotus lake; delicate brushwork shows thin pretas among reeds, cool indigo sky, soft silver moon, distant temple on a hill; refined faces with sorrowful expressions, subtle mist over water, Himalayan-style landscape layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments; pretas rendered in stylized forms near a lotus pond, expressive wide eyes, rhythmic reed patterns; a small sanctum lamp in the distance; dominant ochres, deep greens, and muted blues with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an unconventional moral pichwai—lotus motifs dominate, but leaves appear scattered and eaten; border of stylized lotuses and vines; in the far center a tiny Viṣṇu symbol (śaṅkha-cakra) radiates gold, contrasting the dark blue ground; intricate floral filigree and restrained palette to convey warning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["dry wind","distant temple bell","low drone","night insects","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: हीनप्रतिज्ञाश्च = हीन-प्रतिज्ञाः च; चासत्याः = च असत्याः; नलिनीदलभुक्ताश्च = नलिनी-दल-भुक्ताः च

FAQs

It stresses satya (truthfulness) and fidelity to one’s pratijñā (promise) and vrata (vow), warning that violating them leads to painful karmic consequences.

It presents pretahood as a karmic state—“born of one’s own deeds”—specifically linked here to habitual untruth, broken promises, and violated vows.

It portrays a degraded, pitiable mode of existence on earth, emphasizing the hardship and scarcity associated with the preta condition described in the verse.