The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States
संक्रान्तौ च भृगोर्वारे षष्ठ्यां प्रतिपिदि ध्रुवम् । नवम्यां चाप्यमायां च धात्रीं दूरात्परित्यजेत्
saṃkrāntau ca bhṛgorvāre ṣaṣṭhyāṃ pratipidi dhruvam | navamyāṃ cāpyamāyāṃ ca dhātrīṃ dūrātparityajet
Am Tage der Saṅkrānti, am Freitag, am sechsten Tithi (ṣaṣṭhī), an Pratipadā, und gewiss am neunten Tithi (navamī) sowie am Neumondtag (amāvasyā) — soll man die Dhātrī (Āmalakī) selbst aus der Ferne meiden.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 60)
Concept: Auspicious and inauspicious timings govern contact with sacred/medicinal substances; restraint is itself a form of dharma that protects spiritual merit.
Application: Observe calendrical discipline: on specified tithis/saṅkrānti and certain weekdays, avoid particular items if one’s vrata/ācāra prescribes it; cultivate mindful consumption rather than impulsive use of ‘holy’ substances.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaishnava household altar at dawn with a pañcāṅga open, a priestly figure marking saṅkrānti and tithis on a palm-leaf calendar. An āmalakī branch and fruit rest respectfully at a distance on a woven tray, symbolizing deliberate avoidance on restricted days, while a small Viṣṇu icon presides silently.","primary_figures":["a Vaishnava ācārya/priest","a devout householder","Viṣṇu (icon on altar)"],"setting":"Interior shrine room with tulasī pot near the threshold, brass lamps, palm-leaf manuscripts, and a calendar board indicating tithi/vara.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","sandalwood beige","deep vermilion","leaf green","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian shrine interior with a small Viṣṇu icon on a pedestal, thick gold-leaf halos around the deity, ornate brass lamps, a priest holding a palm-leaf pañcāṅga, and an āmalakī fruit placed at a respectful distance on a tray; rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate floral borders, devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate domestic puja scene with delicate brushwork—an elder reading a pañcāṅga, a devotee gesturing ‘avoid today,’ an āmalakī branch set aside; cool muted palette, fine textiles, gentle facial expressions, a small window showing the sun’s transition hinting saṅkrānti.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting a shrine room, Viṣṇu icon with stylized eyes, a priest indicating tithi marks, āmalakī fruit kept away; red-yellow-green dominance, rhythmic ornamental patterns on the wall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic composition where a central Viṣṇu shrine is framed by lotus and calendar motifs; āmalakī fruits appear at the border with a ‘do-not-touch’ gesture by devotees; deep blues and gold, intricate floral borders, temple-lamp ambiance."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","page-turning of manuscripts","low conch drone","morning birds"]}
Sandhi Resolution Notes: भृगोर्वारे = भृगोः + वारे; चापि = च + अपि; दूरात्परित्यजेत् = दूरात् + परित्यजेत् (त् + प्)।
It lists specific days (saṅkrānti, Friday, ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā) on which one should avoid dhātrī/āmalakī.
It uses a solar marker (saṅkrānti), a weekday (Friday), and lunar days (ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā).
The verse reflects vrata-style discipline: regulating consumption/avoidance according to calendrical rules as a form of religious observance and self-restraint.