Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

स्नात्वा धात्रीद्रवेणैव पूजयेद्यस्तु माधवम् । सोभीष्टफलमाप्नोति यद्वा मनसि वर्तते

snātvā dhātrīdraveṇaiva pūjayedyastu mādhavam | sobhīṣṭaphalamāpnoti yadvā manasi vartate

Wer, nachdem er mit dem Saft der Dhātrī (Āmalakī) gebadet hat, Mādhava verehrt, erlangt die ersehnte Frucht—welcher Wunsch auch immer im Geist verweilt.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव-रूप (gerund/absolutive), ‘having bathed’
धात्री-द्रवेणwith dhātrī liquid/juice
धात्री-द्रवेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + द्रव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (‘धात्री-द्रवः’ = dhātrī-juice/liquid)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (indeed/but)
माधवम्Mādhava (Viṣṇu)
माधवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अभीष्ट-फलम्desired fruit/result
अभीष्ट-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘अभीष्टं फलम्’)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यद्whatever
यद्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (correlative: whatever)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वर्ततेexists/occurs
वर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Ritual purity and focused worship of Mādhava, supported by dhātrī’s sanctity, yields iṣṭa-phala—aligned desires fulfilled through devotion.

Application: Begin worship with a simple purification act (snāna/ācamanam), then offer prayer with a clear, ethical intention; cultivate wishes that harmonize with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a quiet riverside grove, a devotee pours āmalakī-infused water over their head in a small ritual bath, then approaches a simple altar of Mādhava adorned with flowers. The air feels freshly washed, as if the very fragrance of the fruit becomes a sacred perfume carrying prayers upward.","primary_figures":["Mādhava (Viṣṇu)","a devotee performing snāna and pūjā","optional: attendant priest"],"setting":"Grove with an āmalakī tree, a small stone platform shrine, brass vessels, flower garlands, and a calm water source nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","emerald green","lotus pink","sky blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mādhava in ornate shrine with gold-leaf prabhāmaṇḍala; foreground devotee holding a kalasha of āmalakī-infused water, droplets rendered like pearls; rich reds/greens, heavy jewelry, gold embossing on vessels and halo, floral arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a green grove; delicate depiction of āmalakī tree with small round fruits; devotee bathing with a copper pot, then offering flowers to a modest Viṣṇu icon; cool, lyrical landscape with refined faces and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized grove and shrine; Mādhava with bold outlines and large eyes; ritual bath shown with patterned water streams; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens, temple-wall composition and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical altar scene with lotus borders; Mādhava central, surrounded by floral motifs; devotee at lower register performing āmalakī snāna; deep blues and gold, intricate vines and lotuses, devotional textile rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","morning birds","soft temple bell","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीद्रवेणैव = धात्रीद्रवेण + एव (अ + ए → ऐ). पूजयेद्यस्तु = पूजयेत् + यः + तु (त् + य → द्य). सोभीष्टफलमाप्नोति = सः + अभीष्टफलम् + आप्नोति (ः + अ → ओ; म् + आ → मा). यद्वा = यद् + वा (द् + व → द्व).

M
Mādhava (Viṣṇu)
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

It prescribes bathing with dhātrī (āmalakī) liquid and then worshipping Mādhava (Viṣṇu) as a meritorious devotional act.

It connects a simple devotional offering and worship of Viṣṇu with the fulfillment of heartfelt intentions, highlighting grace-oriented devotion rather than complex prerequisites.

It teaches that sincere worship—supported by purity and intentionality—aligns one’s inner wish with divine blessing, encouraging focused devotion and disciplined practice.