Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

य इदं शृणुयान्नित्यं पुण्याख्यानमिदं शुभम् । सर्वपाप प्रपूतात्मा विष्णुलोके महीयते

ya idaṃ śṛṇuyānnityaṃ puṇyākhyānamidaṃ śubham | sarvapāpa prapūtātmā viṣṇuloke mahīyate

Wer dieses glückverheißende, verdienstvolle heilige Bericht stets hört, wird von allen Sünden völlig gereinigt und im Reich Viṣṇus geehrt.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
पुण्याख्यानम्the holy narrative
पुण्याख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (पुण्यम् आख्यानम्)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुण्याख्यानम्)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पुण्याख्यानम्)
सर्वपाप(having) all sins (as object of purification)
सर्वपाप:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानाम्)
प्रपूतात्माone whose self is thoroughly purified
प्रपूतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र-√पू (धातु) + क्त (कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः बहुव्रीहिः (प्रपूतः आत्मा यस्य सः)
विष्णुलोकेin Vishnu’s world
विष्णुलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मह् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (phalaśruti-style concluding statement; specific speaker not explicit in the provided verse)

Concept: Nitya-śravaṇa of a puṇya-ākhyāna purifies all sins and grants honor in Viṣṇu-loka.

Application: Keep a daily practice of listening/reading a short sacred passage; treat consistency (nityam) as the real austerity; share listening spaces with family/community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small assembly sits in a lamp-lit mandapa as a reciter chants from a palm-leaf manuscript; the syllables appear as luminous waves rising and dissolving into a distant vision of Viṣṇu-loka. Faces soften into calm attention, suggesting that purification happens through listening itself.","primary_figures":["reciter (paurāṇika)","listeners (Vaiṣṇava devotees)","Vishnu (distant visionary)"],"setting":"temple mandapa or home satsang space with palm-leaf manuscripts, oil lamps, and a small Viṣṇu altar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","deep indigo","sandalwood beige","copper brown","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a paurāṇika seated on a vyāsāsana holding palm-leaf folios, devotees seated in rows, a small Viṣṇu shrine behind; gold leaf highlights on manuscript edges, lamp flames, and a faint Vaikuṇṭha vision in the upper panel; rich reds and greens with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang with delicate expressions—listeners leaning forward, hands folded; soft lamp glow, cool night blues outside; a subtle cloud-vision of Viṣṇu-loka above the roofline; fine textile patterns and gentle landscape beyond.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized recitation scene with bold outlines; the sound of śloka depicted as rhythmic bands leading to a framed Viṣṇu vision; strong yellow-red-green palette, temple-wall symmetry, prominent lamps and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central mandala of sound—concentric floral borders around a recitation circle; small Vaikuṇṭha vignette at top; deep blue ground with gold script-like ornament, lotuses and peacocks framing the devotees."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","page rustle (palm-leaf)","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: शृणुयान्नित्यम् = शृणुयात् + नित्यम्; पुण्याख्यानमिदम् = पुण्याख्यानम् + इदम्; (पाठे) सर्वपाप प्रपूतात्मा इति—अत्र ‘सर्वपाप’ समासपूर्वपदं विशेषणरूपेण, ‘सर्वपापप्रपूतात्मा’ इति संयुक्तपाठोऽपि सम्भवः

V
Viṣṇu

FAQs

It recommends regular listening (śravaṇa) to an auspicious and meritorious sacred narrative, presenting attentive hearing as a purifying devotional discipline.

By highlighting śravaṇa—hearing sacred accounts—as a means to purification and reaching honor in Viṣṇu’s realm, it reflects a core bhakti practice centered on devotion through listening.

Consistent engagement with uplifting sacred teachings transforms the listener: it encourages steady practice, moral purification, and a life oriented toward divine remembrance and devotion.