Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

दध्ना स्नानेन द्विगुणं घृतेन तु शताधिकम् । अन्नं षड्रससंयुक्तं दत्वा क्षितिपतिर्भवेत्

dadhnā snānena dviguṇaṃ ghṛtena tu śatādhikam | annaṃ ṣaḍrasasaṃyuktaṃ datvā kṣitipatirbhavet

Das Verdienst durch ein Bad mit Quark ist doppelt, und mit Ghee ist es hundertfach und mehr. Wer Speise schenkt, die mit den sechs Geschmacksrichtungen versehen ist, wird zum Herrn der Erde, zum König.

dadhnāwith curd
dadhnā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
snānenaby bathing (ablution)
snānena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
dviguṇamdouble (in result)
dviguṇam:
Karma (कर्म/Object—implied result)
TypeAdjective
Rootdviguṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; numeral compound: dvi + guṇa (twofold) used predicatively (elliptic: phalam)
ghṛtenawith ghee
ghṛtena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tubut, indeed
tu:
Nipāta (निपात/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) indicating contrast/emphasis
śata-adhikammore than a hundredfold
śata-adhikam:
Karma (कर्म/Object—implied result)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; समास: शतं अधिकम् (karmadhāraya-like tatpuruṣa) ‘more than a hundred’ (elliptic: phalam)
annamfood
annam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ṣaḍ-rasa-saṃyuktamcombined with six tastes
ṣaḍ-rasa-saṃyuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootṣaṭ (संख्या) + rasa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त, √yuj)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying annaṃ; समास: षण्णां रसाणां (ṣaḍ-rasa) + संयुक्तम् (endowed/combined)
datvāhaving given
datvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Prior action)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having given’
kṣiti-patiḥking (lord of the earth)
kṣiti-patiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समास: क्षितेः पतिः (genitive tatpuruṣa)
bhavetwould become
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Singular; parasmaipada

Not specified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame).

Concept: Enhanced ritual bathing substances amplify merit; nourishing others with complete, well-prepared food yields sovereignty—symbolic of social responsibility and abundance.

Application: Practice cleanliness and mindful ritual; prioritize feeding others—community kitchens, guests, the needy—with balanced, wholesome meals.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual bathing pavilion where a devotee performs snāna with curd and then with ghee, the liquids shimmering as if charged with mantra. Nearby, a grand anna-dāna hall serves a sumptuous ‘six-taste’ meal—sweet, sour, salty, pungent, bitter, astringent—arranged on leaf plates, while a symbolic crown and scepter appear in a faint aura, hinting at kingship as the fruit of generosity.","primary_figures":["devotee performing snāna","priests/assistants","recipients of anna-dāna (guests, poor, pilgrims)"],"setting":"Temple-side bathing ghat and community dining hall (anna-kṣetra) with steaming pots, ladles, and orderly rows of diners.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ghee gold","curd white","copper bronze","banana-leaf green","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: temple bathing pavilion with devotee anointed in curd and ghee, priests holding brass vessels; adjacent anna-dāna scene with rows of diners and leaf plates showing six tastes; gold leaf on vessels, halos, and decorative borders; rich reds/greens, gem-like detailing, iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene ghat with delicate depiction of curd and ghee bathing, then a warm community feast under a canopy; soft morning light, refined faces, gentle hills in distance; subtle symbolic crown motif floating like a poetic emblem of kingship.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined bathing rite with white curd and golden ghee rendered in stylized streams; anna-dāna hall with rhythmic rows of diners; strong red-yellow-green palette, temple-wall composition, ornamental patterns on pots and garments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: anna-dāna as devotional service framed by lotus borders; deep indigo background with gold highlights; leaf plates arranged in decorative patterns, peacocks at corners; a small vignette of ritual snāna with curd and ghee, intricate floral motifs throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["water pouring","brass vessel clinks","low Vedic chant","community murmurs","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: ṣaḍrasasaṃyuktaṃ → ṣaḍ-rasa-saṃyuktam; kṣitipatirbhavet → kṣiti-patiḥ bhavet.

FAQs

It ranks ritual snāna by substance, stating that bathing with curd yields double merit, while bathing with ghee yields merit exceeding a hundredfold.

Ṣaḍrasa refers to the classical six tastes—sweet, sour, salty, pungent, bitter, and astringent—implying a complete, well-prepared meal offered in charity.

The verse highlights the spiritual and social value of generosity—especially anna-dāna (food-giving)—presenting it as a powerful act that brings great worldly and karmic reward.