Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तथैव प्रतिमायाश्च देव्याः प्रासादमुत्तमम् । नियुतं कल्पकोटीनां स्वर्लोकमेति मानवः

tathaiva pratimāyāśca devyāḥ prāsādamuttamam | niyutaṃ kalpakoṭīnāṃ svarlokameti mānavaḥ

Ebenso gelangt, wer für das Bildnis der Göttin einen erhabenen Tempel errichtet, nach Svarga und weilt dort zehn Millionen Krore von Kalpas.

तथाthus, in the same way
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb)
एवindeed, just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis)
प्रतिमायाःof the image (idol)
प्रतिमायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
प्रासादम्palace, temple-building
प्रासादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रासाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (प्रासादम् इति)
नियुतम्ten thousand (as a measure)
नियुतम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; duration)
TypeNoun
Rootनियुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कालपरिमाण-रूपेण), एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
कल्प-कोटीनाम्of crores of aeons
कल्प-कोटीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (कोटि), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कल्पानां कोटयः)
स्वः-लोकम्the heavenly world
स्वः-लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वः (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वर्गस्य लोकः)
एतिgoes/attains
एति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मानवःa man, human being
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context likely a narrator/teacher continuing a merit-fruit discourse).

Concept: Sacred construction (prāsāda for a deity-image) generates vast puṇya leading to prolonged svarga-bhoga.

Application: Support temple upkeep, sponsor sanctum repairs, donate for deity worship infrastructure; treat devotional giving as long-term ethical investment rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A masterfully carved stone prāsāda rises beside a lotus-filled tank, its śikhara crowned with a fluttering banner. Devī’s pratimā stands within the garbhagṛha, garlanded and lamp-lit, while donors offer gold vessels and flowers; above, a translucent vision of Svarga opens like a radiant dome, hinting at the promised kalpa-long reward.","primary_figures":["Devī (as the temple deity)","devotee-donor (mānava)","priests (pūjārīs)","celestial attendants (apsarās/gandharvas as visionary overlay)"],"setting":"Temple courtyard with a consecration pavilion, lotus pond, sculpted pillars, and offering trays; a faint celestial realm visible in the sky as a symbolic portal.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","vermilion red","lotus pink","deep emerald","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī seated in the sanctum with ornate arch (prabhāmaṇḍala), gold-leaf halo and temple tower behind, donor couple offering a miniature prāsāda model, rich reds and greens, gem-studded jewelry, rows of oil lamps, subtle Svarga-clouds above with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene hillside temple with delicate linework, Devī’s shrine glowing softly, donors in refined garments presenting a temple model, cool blues and greens, lyrical lotus pond, faint celestial chariot silhouettes in pale sky, gentle naturalism and elegant faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Devī in frontal iconography within a stylized prāsāda, attendants holding lamps and flowers, warm red/yellow/green pigments, patterned temple walls, rhythmic ornamentation, a symbolic Svarga band above with gandharvas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine of Devī framed by lotus borders and floral vines, deep indigo background with gold detailing, rows of lamps and hanging garlands, donor figures at the bottom offering a prāsāda miniature, intricate border motifs and auspicious symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft mridanga","murmured mantra","oil-lamp crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: तथैव = तथा + एव; प्रतिमायाश्च = प्रतिमायाः + च; प्रासादमुत्तमम् = प्रासादम् + उत्तमम्; स्वर्लोकमेति = स्वः-लोकम् + एति (ः + ल → र्ल्).

D
Devī
S
Svarga (Svarloka)

FAQs

Constructing an excellent prāsāda (temple/shrine) for the Devī’s pratimā (icon) is praised as a highly meritorious act.

The verse states that the person attains Svarloka (Svarga/heaven) and remains there for an immense duration described as “niyutaṃ kalpakoṭīnāṃ” (ten million crores of kalpas).

It emphasizes dāna and public religious service (temple-building) as a form of devotion that benefits the wider community and is regarded as producing extraordinary spiritual merit.