Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

तस्यैकविंशपुरुषाः पच्यंते रौरवेषु च । गोचारघ्नं ग्रामगोपः शक्तो ज्ञात्वा तु दण्डयेत्

tasyaikaviṃśapuruṣāḥ pacyaṃte rauraveṣu ca | gocāraghnaṃ grāmagopaḥ śakto jñātvā tu daṇḍayet

Seinetwegen werden einundzwanzig Männer in den Raurava-Höllen gekocht. Und der Dorfhirte, Hüter des Viehs, soll, wenn er dazu fähig ist und von einem erfährt, der Rinder tötet oder Weideland zerstört, ihn bestrafen.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
एक-विंश-पुरुषाःtwenty-one men (ancestors/persons)
एक-विंश-पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (संख्या-प्रातिपदिक) + विंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्विगु-समास (एकविंशतिः पुरुषाः)
पच्यन्तेare tormented (lit. cooked)
पच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः ‘are cooked/tormented’
रौरवेषुin the Raurava hells
रौरवेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
गो-चार-घ्नम्one who destroys cows’ grazing (pasture-killer)
गो-चार-घ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + चार (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, √हन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गोचारं हन्ति इति)
ग्राम-गोपःthe village cowherd/guardian
ग्राम-गोपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + गोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ग्रामस्य गोपः)
शक्तःable; empowered
शक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (ग्रामगोपः)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय; पूर्वकालिक क्रियाविशेषण ‘having known/ascertained’
तुthen; indeed
तु:
Sambandha/Contrast (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
दण्डयेत्should punish
दण्डयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदण्डय् (धातु, नामधातु from दण्ड)
Formविधिलिङ् (लिङ्-लकार), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Unspecified (narrative injunction within the Adhyaya; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Harming cows or destroying their grazing grounds incurs severe karmic retribution affecting one’s lineage; dharma requires enforceable protection by community guardians.

Application: Create and enforce community rules protecting animals and commons; report cruelty; support lawful penalties for ecological/animal harm; recognize intergenerational impact of wrongdoing.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark vision of Raurava opens beneath a torn earth: iron-red caverns, blazing winds, and anguished cries as twenty-one figures suffer the consequence of pasture-destruction. In the foreground, a vigilant village gopa stands with staff raised, confronting a wrongdoer near a ruined grazing fence—justice on earth preventing hell beyond.","primary_figures":["village cowherd-guardian (grāma-gopa)","wrongdoer (gochāra-ghna)","twenty-one suffering figures (symbolic ancestors/descendants)","Yama’s attendants (subtle, in the hell-vision)"],"setting":"split-scene: village pasture with broken boundary stones; beneath/behind it a revealed naraka cavern (Raurava)","lighting_mood":"thunderous gloom","color_palette":["iron red","charcoal black","sulfur yellow","ashen gray","blood orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau with a village cowherd enforcing dharma in the upper register and a stylized Raurava hell vision below, gold leaf used sparingly to outline the staff and dharma symbols, intense reds and blacks, ornate border with protective motifs, expressive faces and clear narrative separation bands.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative diptych—top: pastoral village scene with the gopa confronting the offender; bottom: compact hell vignette with swirling red clouds and anguished figures, delicate linework despite grim theme, muted palette with sharp vermilion accents, refined composition emphasizing moral causality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and high-contrast pigments, the gopa rendered heroically with commanding posture, hell scene stylized with patterned flames and rhythmic figures, dominant reds/yellows/blacks, temple-wall storytelling panels with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than graphic—dark indigo field with fiery lotus-flame motifs representing Raurava, the gopa as protector framed by ornate floral borders, cows depicted as sacred silhouettes, gold highlights and intricate patterning to convey cosmic consequence without gore."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell blast","low drum (mridanga)","distant thunder","sharp staff strike","brief ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्यैकविंशपुरुषाः = तस्य एकविंश-पुरुषाः; पच्यंते = पच्यन्ते (अनुस्वार-लेखनभेद); गोचारघ्नम् = गो-चार-घ्नम्; ग्रामगोपः = ग्राम-गोपः.

R
Raurava (Naraka)

FAQs

It teaches that harming cattle or destroying grazing grounds is a grave sin with severe post-mortem consequences, and that local authorities responsible for cattle should punish such offenders when able.

Raurava refers to a hell realm (naraka) described in Purāṇic literature where sinners undergo intense torment; here it is used to stress the severity of the offense.

It implies a community-based duty of enforcement: the village cattle-guardian (or local protector) should act against those who harm cattle or pasture, provided he has the capacity to do so.