Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

यज्जप्तं च कृतं दानं स्तोत्रं मंत्रं सुरार्चनम् । सर्वं चाक्षयतामेति पापं च क्षयमाव्रजेत्

yajjaptaṃ ca kṛtaṃ dānaṃ stotraṃ maṃtraṃ surārcanam | sarvaṃ cākṣayatāmeti pāpaṃ ca kṣayamāvrajet

Welches japa auch immer rezitiert wird, welche Gabe (dāna) auch immer gespendet wird, welcher Hymnus oder welches Mantra auch immer gesprochen wird und welche Verehrung den Devas auch immer dargebracht wird — all dies wird unvergänglich; und auch die Sünde geht ihrem Untergang entgegen.

यत्whatever
यत्:
Karta (कर्ता/Subject—elliptic)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
जप्तम्recitation (done)
जप्तम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootजप्त (प्रातिपदिक; जप् धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (that which has been recited)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कृतम्(any rite) performed
कृतम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक; कृ धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (done/performed)
दानम्charity
दानम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक; दा धातोः ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुर-अर्चनम्worship of the gods
सुर-अर्चनम्:
Karta (कर्ता/Item in list)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक; अर्च् धातोः ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सुराणाम् अर्चनम्’
सर्वम्all (of that)
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject of एति)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अक्षयताम्imperishability
अक्षयताम्:
Karma (कर्म/Object—goal state)
TypeNoun
Rootअक्षयता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक (state/quality)
एतिattains/goes to
एति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता/Subject of आव्रजेत्)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
क्षयम्destruction/cessation
क्षयम्:
Karma (कर्म/Object—destination)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आव्रजेत्would come to/undergo
आव्रजेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Not explicitly identifiable from the single verse excerpt (context needed from Adhyaya 59 framing dialogue).

Concept: When devotional acts are performed with correct supports and purity, their fruits become enduring (akṣaya) and sins are destroyed.

Application: Regularize a small daily regimen—japa, a short stotra, a small donation, and simple worship—done consistently and cleanly; track intention over quantity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A montage-like sacred tableau: a devotee counts beads in japa, another offers a small bowl of grains in charity, a third sings a stotra before a lamp-lit altar, and a priest performs deva-arcana with flowers and incense. Above them, a luminous script-like aura forms the word ‘akṣaya,’ while dark smoke-like sin dissolves into light.","primary_figures":["devotees performing japa","donor offering dāna","singer of stotra","priest performing arcana","symbolic deities receiving worship (Vishnu-centered, with other devas as secondary)"],"setting":"temple courtyard blending into an āśrama space; multiple vignettes unified by a central altar","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lamp-flame gold","vermillion","jasmine white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-panel devotional composition around a central Vishnu altar; gold leaf radiance emanating from the deity; one figure doing japa with a mālā, one giving dāna, one chanting stotra, one offering flowers; ornate arch (prabhāmaṇḍala), rich reds/greens, gem-studded ornaments, stylized sin as dark clouds dissolving into gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical multi-scene courtyard with delicate figures; soft blues and greens; a river-like ribbon of light labeled ‘akṣaya’ in Devanagari motif; refined facial features, gentle gestures of giving and worship, distant hills and temple spire, subtle smoke from incense.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; central lamp and deity niche; surrounding devotees in rhythmic poses of japa, dāna, stotra, arcana; red/yellow/green palette; sin depicted as black serpentine forms retreating; decorative floral borders and symmetrical layout.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered altar with lotus motifs; devotees arranged in circular rhythm like a garland; cows and peacocks in borders; deep indigo background with gold highlights; the word ‘akṣaya’ suggested through repeating lotus-seed patterns; intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","hand cymbals (kartāl)","incense crackle","murmured mantra chorus"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्जप्तं = यत् + जप्तम्; सुरार्चनम् = सुर + अर्चनम्; चाक्षयतामेति = च + अक्षयताम् + एति; क्षयमाव्रजेत् = क्षयम् + आव्रजेत्

FAQs

It teaches that spiritual practices—japa, charity, hymns, mantra-recitation, and worship—yield imperishable merit, while sin is diminished and ultimately destroyed.

No. It lists multiple dharmic acts and treats them collectively as producing akṣaya (inexhaustible) benefit and reducing pāpa.

Regular disciplined devotion (recitation and worship) combined with generosity (dāna) is presented as a practical path to lasting spiritual benefit and moral purification.