Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

चातुर्वर्ण्याश्रमाणां च पापपुण्यवतां नृणाम् । गुणागुणवतां चैव वर्णावर्णवतां तथा

cāturvarṇyāśramāṇāṃ ca pāpapuṇyavatāṃ nṛṇām | guṇāguṇavatāṃ caiva varṇāvarṇavatāṃ tathā

Und (es betrifft) Menschen der vier Varṇas und der vier Āśramas: solche mit Sünde und Verdienst, solche mit Tugenden und Fehlern, ebenso solche mit anerkanntem Stand wie auch solche ohne ihn.

चातुर्वर्ण्य-आश्रमाणाम्of the (systems of) four varṇas and āśramas
चातुर्वर्ण्य-आश्रमाणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व: ‘चातुर्वर्ण्यं च आश्रमाः च’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पाप-पुण्यवताम्of those having sin and merit
पाप-पुण्यवताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक/तद्धितान्त)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद + वत्-प्रत्यय (possessive): ‘पापं च पुण्यं च यस्य/येषां अस्ति’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
गुण-अगुणवताम्of those having virtues and faults
गुण-अगुणवताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + अगुण (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक/तद्धितान्त)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद + वत्-प्रत्यय: ‘गुणाश्च अगुणाश्च येषां सन्ति’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
अवधारण (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वर्ण-अवर्णवताम्of those having (good) color/appearance and lack of it
वर्ण-अवर्णवताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeAdjective
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अवर्ण (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक/तद्धितान्त)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद + वत्-प्रत्यय: ‘वर्णश्च अवर्णश्च येषां’; पुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—‘एवमेव/तद्वत्’ (likewise)

Unspecified (verse fragment; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: The prescribed holy means applies to all humans—across varṇa and āśrama, across mixed moral and character states, and across social recognition or marginality.

Application: Do not postpone practice due to perceived unworthiness; adopt a steady devotional discipline and allow it to reform character over time; avoid gatekeeping sacred listening.

Primary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic tableau shows four varṇas and four āśramas—student, householder, forest-dweller, renunciate—standing along a single riverbank path, each carrying their own symbols. Above them, a gentle stream of sacred syllables flows like light, touching both the virtuous and the flawed, the honored and the overlooked.","primary_figures":["brāhmaṇa","kṣatriya","vaiśya","śūdra","brahmacārī","gṛhastha","vānaprastha","sannyāsī","ordinary men and women of varied status"],"setting":"symbolic riverbank path with a small shrine in the distance, village and forest merging into one horizon","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river silver","lotus pink","saffron","indigo","fresh green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: inclusive procession of the four varṇas and four āśramas moving toward a small Viṣṇu shrine, gold leaf used to depict the flowing ‘sound-light’ of dharma, rich reds/greens, ornate borders, jewel-like detailing on garments and ritual items.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with a river and gentle hills, diverse figures in refined attire and simple ascetic robes, delicate facial expressions, soft dawn sky, a subtle luminous script-like ribbon representing sacred recitation uniting all.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: tiered composition showing varṇāśrama groups, bold outlines, stylized river and shrine, red/yellow/green palette, large eyes, decorative floral borders, the ‘guṇa/aguṇa’ contrast shown through color gradations rather than moral judgment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: mandala-like arrangement of diverse devotees around a central lotus, shankha-chakra motifs, deep blue and gold, intricate floral borders, peacocks and cows at the edges, emphasizing universal eligibility for grace through listening/recitation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft chorus response","temple bell (distant)","wind through trees","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: चातुर्वर्ण्य+आश्रमाणाम्→चातुर्वर्ण्याश्रमाणाम्; गुणागुणवताम् (गुण+अगुण+वताम्); च+एव→चैव; वर्ण+अवर्ण+वताम्→वर्णावर्णवताम्

FAQs

It states that the teaching applies broadly to all people—across varṇa and āśrama—and regardless of whether they possess merit or sin, virtues or faults, or even conventional social recognition.

Yes. By listing multiple social and moral categories (varṇa/āśrama, sin/merit, virtue/fault, recognized/unrecognized status), it frames the subject as relevant to everyone rather than a narrow group.

Moral and spiritual instruction is not restricted to the ideal or already-virtuous; it is meant for people as they are, including those with mixed qualities and mixed karma.