Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

दारेष्वधीनं स्वर्गं च कुलं पंकं यशोऽयशः । पुत्रं दुहितरं मित्रं संसारे कथयंति च

dāreṣvadhīnaṃ svargaṃ ca kulaṃ paṃkaṃ yaśo'yaśaḥ | putraṃ duhitaraṃ mitraṃ saṃsāre kathayaṃti ca

Man sagt, dass in dieser Welt selbst der Himmel vom Weibe abhängt; dass die Familie Schlamm oder Stütze sein kann; und dass Ruhm und Schande, Sohn und Tochter, ja selbst Freundschaft, mit dem häuslichen Leben verknüpft sind.

dāreṣuin/with wives
dāreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); often plural-only
adhīnamdependent (on)
adhīnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhīna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective; 'dependent on' + locative
svargamheaven
svargam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
kulamfamily
kulam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
paṅkammud/filth
paṅkam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṅka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ayaśaḥinfamy
ayaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootayaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
putramson
putram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
duhitaramdaughter
duhitaram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); accusative form would be 'duhitram'—here text reads 'duhitaraṃ' (variant/Prakritized)
mitramfriend
mitram:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
saṃsārein the world/in worldly life
saṃsāre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
kathayantithey say/declare
kathayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (कथ्) (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)

Uncertain (context not provided; verse presented as a general maxim within a dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: dāreṣvadhīnaṃ = dāreṣu + adhīnam; yaśo'yaśaḥ = yaśaḥ + ayaśaḥ; kathayaṃti (text) normalized to kathayanti (कथयन्ति) as standard present 3pl.

FAQs

It presents a worldly-ethical maxim: household life strongly shapes one’s welfare—reputation, family stability, friendships, and even the experience of “heaven” (happiness and merit) are portrayed as closely tied to domestic harmony and conduct.

The phrasing is proverbial: “heaven” can be read as happiness, well-being, and religious merit in life. The point is that one’s domestic sphere has major consequences for both worldly standing and spiritual outcomes.

Cultivate responsibility and harmony in the household—because family life influences one’s reputation, relationships, and overall well-being, and can become either a support or a source of entanglement.