Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

ब्रह्मणे ब्रह्मदेहाय ब्रह्मण्यायामिताय च । गिरीशाय सुरेशाय ईशानाय नमोनमः

brahmaṇe brahmadehāya brahmaṇyāyāmitāya ca | girīśāya sureśāya īśānāya namonamaḥ

Wieder und wieder Verehrung Ihm, der Brahman ist, dessen Leib Brahman ist, Brahman ergeben und unermesslich; Girīśa, dem Herrn der Götter, Īśāna—immer wieder verneige ich mich.

ब्रह्मणेto Brahman / the Absolute
ब्रह्मणे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ब्रह्म-देहायto the one whose body is Brahman
ब्रह्म-देहाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्मणः देहः / ब्रह्ममयः देहः)
ब्रह्मण्यायto the Brahman-devoted / pious
ब्रह्मण्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेषण—‘ब्रह्मणि हितः/ब्रह्मणि निष्ठः’
अमितायto the infinite
अमिताय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक; मि-धातु, क्त, नञ्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘unmeasured/infinite’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
गिरि-ईशायto the Lord of the mountain(s)
गिरि-ईशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गिरेः ईशः)
सुर-ईशायto the Lord of the gods
सुर-ईशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणाम् ईशः)
ईशानायto Īśāna
ईशानाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; ‘salutation’
नमःsalutation (again)
नमः:
Prayojana (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति-नमस्कारः; अव्ययवत्

Narrator/reciter (a devotional eulogy within the chapter; specific speaker not explicit from the single verse provided)

Concept: The Lord is identified with Brahman—both as essence and as embodiment—inviting contemplation of the immeasurable absolute through devotional salutation.

Application: Practice namaskāra with the thought that the divine is immeasurable; let humility soften ego and expand perspective in daily decisions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Īśāna appears as a serene, all-pervading presence: Śiva seated in yogic stillness, his form subtly dissolving into a luminous field of Brahman, as if his body is made of mantra and light. Around him, the ‘lords of the gods’ are suggested as faint, respectful silhouettes, emphasizing immeasurability rather than spectacle.","primary_figures":["Īśāna (Śiva)","deva silhouettes (Indra and others, implied)"],"setting":"A minimal cosmic space—an abstract mandala with faint lotus geometry and a suggestion of Mount-like stability without explicit terrain.","lighting_mood":"serene, diffuse divine glow","color_palette":["pearl white","pale gold","smoky violet","deep sapphire","ash gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Īśāna in meditative posture within an ornate arch, body rendered with luminous gradients and gold leaf aura, subtle lotus-mandala backdrop, rich maroon and emerald framing, gem-like highlights on rudrākṣa and ornaments, devotional symmetry emphasizing ‘Brahman-body’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A calm Śiva-Īśāna seated against a cool, expansive sky, delicate facial features and fine brushwork, soft halo, minimal attendants as faint figures, refined palette with sapphire and smoky violet, contemplative emptiness conveying ‘amitā’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Īśāna with bold outlines and large expressive eyes, seated on a stylized lotus pedestal, broad halo bands in pale gold, simplified deva forms at the margins, traditional red-yellow-green accents balanced by ash-white body tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central meditative Īśāna framed by intricate lotus borders and mandala florals, deep blue ground with gold detailing, symmetrical composition, stylized divine aura patterns suggesting immeasurable Brahman."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple lamp crackle (subtle)","gentle bell at cadence","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्रह्मण्यायामिताय = ब्रह्मण्याय + अमिताय; नमोनमः = नमः + नमः (visarga-lopa and o-sandhi)

B
Brahman
G
Girīśa (Śiva)
S
Sureśa
Ī
Īśāna

FAQs

Both: the verse uses Vedāntic epithets (Brahman, infinite) and explicitly names Śiva as Girīśa/Īśāna, presenting Śiva as the immeasurable Absolute.

It suggests that the deity’s form is not material but of the nature of Brahman itself—pure, limitless consciousness—bridging devotional praise with non-dual metaphysics.

Humility and repeated surrender (namo namaḥ): the verse models bhakti through continual reverence to the supreme Lord described as infinite and divine ruler.