Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

कुलेमहतिवैजन्मवपुश्चातीवसुंदरम् । पूर्वभाग्यैस्तु लभ्यंते नरैरेतानि सुव्रते

kulemahativaijanmavapuścātīvasuṃdaram | pūrvabhāgyaistu labhyaṃte narairetāni suvrate

Geburt in einem edlen Geschlecht und ein Leib von außerordentlicher Schönheit—solche Vorzüge erlangen Menschen nur durch in der Vergangenheit erworbene Verdienste, o du Tugendsame mit heiligen Gelübden.

कुलेin (a) family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
महतिgreat, noble
महति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; agrees with 'कुले'
वैindeed
वै:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/indeed
जन्मbirth
जन्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; nominative singular
वपुःbody, form
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अतीवexceedingly
अतीव:
Modifier
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), intensifier
सुन्दरम्beautiful
सुन्दरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; predicative to 'जन्म, वपुः'
पूर्वभाग्यैःby former fortune
पूर्वभाग्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपूर्व-भाग्य (प्रातिपदिक; components: पूर्व + भाग्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; instrumental plural
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), contrast/emphasis
लभ्यन्तेare obtained
लभ्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; 'are obtained'
नरैःby men
नरैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; instrumental plural (agent in passive)
एतानिthese (things)
एतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; nominative plural
सुव्रतेO virtuous one
सुव्रते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; address

Unspecified (context-dependent narrator/speaker in Adhyaya 5)

Concept: High birth and exceptional beauty arise from prior merit; present advantages should be understood as earned results, not grounds for pride.

Application: Use privilege responsibly: practice generosity, avoid vanity, and cultivate vows/discipline so that good fortune becomes a means for dharma and devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A noble household scene shows a beautifully adorned person gazing into a mirror, while a sage nearby points to a palm-leaf manuscript, reminding that such gifts come from past merit. The mirror reflects not vanity but a softened expression of gratitude and responsibility.","primary_figures":["virtuous woman (suvratā) or noble person","sage/teacher","attendants (optional)"],"setting":"Courtyard of a noble home with carved pillars, a small shrine niche, and a manuscript stand; subtle symbols of merit—lotus, lamp, and charity bowl.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["royal blue","antique gold","rose red","ivory","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: noble figure with refined ornaments and silk garments, sage instructing beside a manuscript stand; gold leaf highlights on jewelry and halo-like aura around the teaching gesture, rich reds/greens, ornate architectural frame, emphasis on dignity over vanity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant courtyard with delicate pillars and flowering vines; the sage’s gentle admonition contrasts with the noble figure’s calm, grateful gaze; cool mountain-like palette with warm accents, refined faces, lyrical domestic serenity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized jewelry, sage holding palm-leaf text; red-yellow-green palette, symmetrical composition, shrine lamp glowing, eyes conveying ethical seriousness and calm.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teaching vignette framed by lotus borders; motifs of charity vessels and lamps repeated in the border, deep blue and gold, peacocks and floral arabesques, emphasizing auspiciousness disciplined by virtue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","temple bell","courtyard birds","page-turning of palm leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: कुलेमहति = कुले + महति; जन्मवपुः = जन्म + वपुः; वपुश्च = वपुः + च; चातीव = च + अतीव; अतीवसुन्दरम् = अतीव + सुन्दरम्; पूर्वभाग्यैस्तु = पूर्वभाग्यैः + तु; लभ्यंते = लभ्यन्ते (अनुस्वार/लिप्यन्तर-भेद); नरैरेतानि = नरैः + एतानि.

FAQs

It teaches a karmic principle: advantages like noble birth and exceptional beauty arise from prior merit (pūrva-bhāgya/pūrva-puṇya), not merely from chance.

It points to continuity of moral causation across lives: present circumstances reflect past actions, while implying that present actions can shape future outcomes.

'Suvrate' means “one of good vows/virtuous observances,” a respectful address to a woman devoted to dharma; the exact identity depends on the surrounding dialogue in Adhyaya 5.