Previous Verse
Next Verse

Shloka 197

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

करेण तं च जग्राह कार्तिकेयोमरारिहा । गदां मुमोच दैत्याय समुत्थाय खरस्वनाम्

kareṇa taṃ ca jagrāha kārtikeyomarārihā | gadāṃ mumoca daityāya samutthāya kharasvanām

Und Kārtikeya, der Bezwinger der Feinde der Götter, packte ihn mit der Hand; dann erhob er sich und schleuderte mit rauem Dröhnen seine Keule gegen den Daitya.

करेणwith (his) hand
करेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जग्राहseized
जग्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
कार्तिकेयःKārtikeya
कार्तिकेयः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन
अमर-अरि-हाslayer of the enemies of the gods
अमर-अरि-हा:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक) + हन् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त: हन्-धातोः ‘हा’ (घञ्/क्विप्-प्रायः) ‘हन्ता/वधकः’ अर्थे; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अमराणाम् अरिः—अमरारिः; तस्य हा)
गदाम्mace
गदाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
मुमोचreleased / hurled
मुमोच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
दैत्यायfor/at the demon
दैत्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
समुत्थायhaving risen up
समुत्थाय:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘समुत्थाय’ = समुत्थानं कृत्वा
खर-स्वनाम्(a mace) with a harsh sound
खर-स्वनाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootखर (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—खरः स्वनः यस्याः सा (तीव्र-निनादिनी)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this verse alone)

Concept: When dharma is threatened, decisive action—firm yet purposeful—restores balance.

Application: In crises, act with controlled force: first neutralize the threat (seize), then respond proportionately (release) without losing inner steadiness.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kārttikeya, youthful yet terrifyingly composed, catches the incoming weapon with a bare hand—an instant of frozen astonishment. Then he rises, muscles taut, and hurls his mace with a harsh, thunderous roar that ripples through the battlefield like a shockwave.","primary_figures":["Kārttikeya (Kumāra)","Daitya (target of the throw)"],"setting":"Battlefield with swirling dust and torn banners; weapon impact lines; devas watching from a luminous edge of the sky.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["burnished gold","storm grey","vermillion","deep teal","dust brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kārttikeya in regal stance, gold leaf halo and embossed ornaments, one hand gripping the seized weapon, the other releasing a mace mid-flight; dramatic facial intensity; rich reds/greens, gem-like detailing, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dynamic yet graceful posture—Kārttikeya rising, mace arcing; delicate dust clouds, refined expressions; cool-teal shadows with warm gold highlights; minimal background to emphasize motion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized roaring mouth and wide eyes, rhythmic musculature; mace rendered as patterned form; strong red/yellow/green palette with temple mural symmetry and narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic figure framed by floral borders; the mace’s arc echoed by garland curves; deep blue background with gold highlights; lotus motifs and peacock accents to devotionalize the martial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like roar","drum crescendo","conch shell","dusty wind gust"]}

Sandhi Resolution Notes: कार्तिकेयोमरारिहा = कार्तिकेयः + अमरारिहा; खरस्वनाम् = खर-स्वनाम् (कर्मधारय).

K
Kārtikeya (Skanda)
D
Daitya (demon)

FAQs

The epithet 'amarārihā' refers to Kārtikeya (Skanda) as the destroyer of the enemies of the gods (amaras).

He grasps the opponent with his hand and, rising up, hurls a mace at the demon, accompanied by a harsh, roaring sound.

The verse frames divine courage and decisive action as protective forces—symbolically presenting the triumph of dharma over destructive, demonic opposition.