Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

जगाम कौतुकाविष्टा तत्सरः कनकांबुजम् । तत्र कृत्वा जलक्रीडां तदब्जकृतशेखरा

jagāma kautukāviṣṭā tatsaraḥ kanakāṃbujam | tatra kṛtvā jalakrīḍāṃ tadabjakṛtaśekharā

Von Neugier erfüllt ging sie zu jenem See der goldenen Lotusse. Dort spielte sie im Wasser und machte sich aus jenen Lotusblüten einen Kopfschmuck wie eine Krone.

जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कौतुकाविष्टाovercome with curiosity
कौतुकाविष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकौतुक (प्रातिपदिक) + आविष्ट (कृदन्त; आ√विश् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण
तत्of that
तत्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम, सम्बन्ध (genitive)
सरःlake
सरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कनकांबुजम्golden lotus
कनकांबुजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (कनकस्य अम्बुजम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
जलक्रीडाम्water-sport, play in water
जलक्रीडाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + क्रीडा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (जले क्रीडा)
तद्of that
तद्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
अब्जकृतशेखराhaving a lotus made into her head-ornament
अब्जकृतशेखरा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअब्ज (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त; कृ धातु) + शेखर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (अब्जेन कृतः शेखरः यस्याः) — विशेषण

Narrator (contextual narration within the Adhyaya; explicit speaker not indicated in this single verse)

Concept: Curiosity (kautuka) can become sacred when it leads to reverent engagement with divine beauty rather than possessiveness.

Application: Approach beauty with mindfulness—let enjoyment be non-harming, grateful, and elevating; adorn the mind with virtues as Devī adorns herself with lotus.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devī, bright with curiosity, approaches a lake shimmering with golden lotuses. She enters the water in graceful sport, then lifts fresh lotus blossoms to fashion a radiant floral crest upon her hair, while companions watch in delighted reverence.","primary_figures":["Devī (goddess)","sakhīs (companions)"],"setting":"golden lotus-lake with floating blossoms, gentle waves, and a jeweled shoreline of sand and stones","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","turquoise","coral pink","jade green","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devī waist-deep in a lotus-lake, holding golden lotus blossoms and arranging them as a hair-crest; companions on the bank; heavy gold leaf on lotuses and jewelry, rich maroon-green garments, ornate arch-like frame, stylized water patterns and haloed figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate lakeside scene—Devī in flowing garments plays in water, lotus blossoms rendered with fine lines; companions in soft pastel attire; cool turquoise water with warm gold highlights, gentle hills and trees in the distance, refined facial features and lyrical mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī in dynamic yet iconic pose, lotus crest emphasized; bold outlines, flat decorative water bands, rhythmic lotus repetition; traditional red-yellow-green palette with gold accents, temple-wall aesthetic and symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dense lotus motifs across the lake, ornate floral borders; Devī centered with lotus-crest, companions arranged symmetrically; deep indigo and gold interplay, intricate patterning on petals and textiles, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["water splashes (gentle)","birds","anklet bells","soft breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्सरः = तत् + सरः; कनकांबुजम् = कनक + अम्बुजम्; जलक्रीडाम् = जल + क्रीडाम्; तदब्जकृतशेखरा = तद् + अब्ज + कृत + शेखरा (समास).

FAQs

It presents a stylized sacred landscape centered on a lotus-filled lake (saras), a common Purāṇic marker of tīrtha-like purity and auspiciousness, even when the specific place-name is not stated in the verse.

Indirectly: lotus and water motifs frequently function as purity-symbols that prepare the mind for devotion, though this verse itself is primarily descriptive and does not explicitly teach bhakti doctrine.

The verse models innocent, non-harmful enjoyment of nature—curiosity, play, and adornment—suggesting a life-affirming appreciation of auspicious places without greed or violence.