Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

किंचिदाकुलतां प्राप्ते मेना नेत्रांबुजद्वये । आविवेश मुखे रात्रिः सुखमद्भुतसंगमा

kiṃcidākulatāṃ prāpte menā netrāṃbujadvaye | āviveśa mukhe rātriḥ sukhamadbhutasaṃgamā

Als Menās lotusgleiche Augen ein wenig in Unruhe gerieten, trat die Nacht in ihr Antlitz, und brachte die sanfte Leichtigkeit, die aus wunderbarer Vereinigung entspringt.

किंचित्somewhat
किंचित्:
Visheshana (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पार्थक (adverb: somewhat)
आकुलताम्confusion/agitation
आकुलताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआकुलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्तेwhen it had arisen
प्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute): ‘when (it) had come/occurred’
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नेत्राम्बुजद्वयेin (her) pair of lotus-eyes
नेत्राम्बुजद्वये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनेत्र + अम्बुज + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः नेत्राम्बुज (lotus-like eyes) + द्वय (pair)
आविवेशentered
आविवेश:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
मुखेin the face/mouth
मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुखम्pleasantly/with ease
सुखम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: pleasantly)
अद्भुतसंगमाhaving a wondrous union (i.e., wondrously conjoined)
अद्भुतसंगमा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअद्भुत + संगम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः: अद्भुतः संगमः यस्याः सा

Narrator (third-person description; no explicit dialogue marker in the given verse)

Concept: Even when the mind is slightly troubled, a deeper, wondrous ‘meeting’ can bring ease—suggesting grace arriving through the veil of night.

Application: When anxiety arises, soften the gaze and return to remembrance; allow rest and prayer to ‘enter the face’—letting calm replace agitation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Close-up, cinematic focus on Menā: her lotus-like eyes show a faint tremor of worry, then a soft veil of night seems to settle over her face like cool silk. The surrounding chamber is dim and intimate, and the mood turns from alarm to a mysterious ease, hinting at a wondrous union or destined meeting just beyond the frame.","primary_figures":["Menā"],"setting":"private inner chamber opening onto a shadowed corridor; faint lamps and moonlight mingle","lighting_mood":"moonlit with gentle lamp glow","color_palette":["lotus pink","midnight blue","soft amber","pearl white","smoky lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: portrait-like Menā with lotus eyes, subtle expression shifting from concern to calm, moon and lamp both present, gold leaf halo-like accents on jewelry and textiles, rich vermilion and emerald garments, ornate interior pillars, devotional elegance with intimate emotion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate close-up of Menā seated near a jharokha, cool moonlight on her face, fine brushwork capturing the slight trouble in lotus eyes, soft gradients of night entering the room, lyrical restraint, floral border motifs and gentle pastel palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Menā in three-quarter view with stylized large lotus eyes, bold outlines, flat midnight-blue background, warm lamp circle near her, ornamental jewelry patterns, red-yellow-green pigments balanced with deep blue to convey night’s descent and soothing resolution.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Menā framed by lotus motifs and vine borders, deep indigo field with gold floral filigree, her lotus eyes emphasized, a moon medallion above, small lamp motifs around, intricate textile patterns suggesting ‘night entering’ as a sacred veil."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle night breeze","single bell chime","distant owl softened","quiet breathing pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: नेत्राम्बुजद्वये = नेत्र + अम्बुज + द्वये. अद्भुतसंगमा = अद्भुत + संगमा (कर्मधारय).

M
Menā

FAQs

Menā is a named female figure in Purāṇic narratives; this verse describes her emotional state in a poetic, third-person manner.

It is a poetic metaphor for a change in complexion or expression—suggesting dusk-like shading, calm, and emotional settling after prior agitation.

This verse is primarily literary (kāvya-like), focusing on mood, emotion, and imagery rather than explicit doctrinal instruction.