Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

शक्रप्रणिहितां पूजां प्रतिगृह्य यथाविधि । नारदः कुशलं देवमपृच्छत्पाकशासनम्

śakrapraṇihitāṃ pūjāṃ pratigṛhya yathāvidhi | nāradaḥ kuśalaṃ devamapṛcchatpākaśāsanam

Nachdem Nārada die von Śakra (Indra) gesandte Verehrung ordnungsgemäß nach dem Ritus entgegengenommen hatte, erkundigte er sich beim Gott Pākaśāsana (Indra) nach dessen Wohlergehen.

शक्र-प्रणिहिताम्arranged by Śakra
शक्र-प्रणिहिताम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्र (प्रातिपदिक) + प्रणिहित (कृदन्त; प्र+नि+धा धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘by Śakra arranged/sent’ (qualifies ‘pūjām’)
पूजाम्worship/ritual honour
पूजाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeVerb
Rootप्रति+ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having accepted’
यथाविधिas prescribed
यथाविधि:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा+विधि (अव्ययीभाव-समास)
Formअव्यय (indeclinable adverb), ‘according to rule’
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भाववाचक ‘welfare’
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म/Object; person asked about)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पाकशासनम्Pākaśāsana (Indra)
पाकशासनम्:
Karma (कर्म/Object; addressee)
TypeNoun
Rootपाकशासन (प्रातिपदिक: पाक+शासन)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी/उपपद-तत्पुरुषः ‘Punisher of Pāka’ (Indra)

Narrator (describing Nārada’s action); Nārada is the inquiring party

Concept: Even among devas, right procedure (yathā-vidhi) and respectful inquiry sustain auspicious order.

Application: Receive gifts, praise, or help with humility and due process; begin conversations with genuine well-being checks to keep relationships sattvic.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Indra’s jeweled assembly, Nārada—veena in hand—receives a formally arranged pūjā-tray sent by Śakra, accepting it with precise ritual gestures. The moment is quiet and diplomatic: Nārada’s eyes lift in gentle inquiry toward Indra seated beneath a white parasol, as apsarās and gandharvas pause mid-music.","primary_figures":["Nārada","Indra (Śakra/Pākaśāsana)","Gandharvas","Apsarās"],"setting":"Svarga court with crystal pillars, cloud-throne dais, pūjā items (flowers, incense, lamp), veena resting against Nārada’s shoulder","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","pearl white","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra enthroned in Svarga beneath a white parasol, heavy gold leaf halos and arch motifs, Nārada receiving a pūjā-thālī with lamp and flowers, gem-studded ornaments, rich crimson and emerald textiles, symmetrical temple-like framing, intricate gold filigree on crowns and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Svarga pavilion with delicate cloud bands, Indra seated with refined facial features, Nārada standing with veena and a small pūjā tray, cool blues and soft pinks, lyrical naturalism with tiny attendants and flowering vines along the balcony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Indra with large expressive eyes and ornate crown, Nārada with veena and ritual tray, flat yet vibrant background of celestial architecture, dominant reds/yellows/greens with stylized lotus and cloud motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial court reimagined with lotus borders and ornate floral patterns, deep indigo background with gold highlights, Nārada as central devotee-figure holding veena and offering tray, peacocks and stylized lotuses framing the scene, intricate border work reminiscent of Nathdwara textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft veena drone","temple bells (distant)","gentle conch (faint)","celestial murmurs","brief silence after inquiry"]}

Sandhi Resolution Notes: देवमपृच्छत् → देवम् अपृच्छत् (m+a sandhi).

N
Nārada
Ś
Śakra (Indra)
P
Pākaśāsana (Indra)

FAQs

Pākaśāsana is an epithet of Indra (Śakra), meaning “the chastiser of Pāka,” referring to Indra’s subjugation of the asura/demon named Pāka.

It emphasizes that the pūjā was received and acknowledged according to proper injunctions—ritual correctness and dharmic procedure rather than casual acceptance.

It reflects courteous, dharmic conduct: after receiving hospitality or an offering, one responds with respectful inquiry into the other’s welfare, maintaining harmony and right relationship.