Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

महासिंहरथे देवो धनाध्यक्षो गदायुधः । चंद्रादित्यावश्विनौ च चतुरंगबलान्विताः

mahāsiṃharathe devo dhanādhyakṣo gadāyudhaḥ | caṃdrādityāvaśvinau ca caturaṃgabalānvitāḥ

Der Gott, der Herr des Reichtums, die Keule als Waffe tragend, befand sich auf einem großen Löwenwagen; und Mond und Sonne waren, zusammen mit den Aśvins, ebenfalls zugegen, begleitet vom viergliedrigen Heer.

mahā-siṃha-ratheon the great lion-chariot
mahā-siṃha-rathe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + siṃha (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; समास: महत्-विशेषणपूर्वकः ‘सिंहरथ’ इति तत्पुरुषः, ततः ‘महासिंहरथ’ इति तत्पुरुषः; स्थानाधिकरण (locative of location)
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dhana-adhyakṣaḥthe superintendent of wealth
dhana-adhyakṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + adhyakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (धनस्य अध्यक्षः)
gadā-āyudhaḥwhose weapon is a mace
gadā-āyudhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgadā (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (गदा आयुधं यस्य/गदायुधः) — here used adjectivally for devaḥ
candramthe Moon
candram:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्वन्द्व-समासस्य पूर्वपदम् (candram + ādityam)
ādityamthe Sun
ādityam:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्वन्द्व-समासस्य उत्तरपदम्
aśvinauthe Aśvins (twin gods)
aśvinau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; ‘अश्विनौ’ = अश्विनौ (Aśvin twins)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
catur-aṅga-bala-anvitāḥendowed with the fourfold army
catur-aṅga-bala-anvitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययान्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; समास: ‘चतुरङ्ग’ (कर्मधारय/तत्पुरुष: चारि अङ्गानि यस्य) + ‘बल’ → ‘चतुरङ्गबल’ (तत्पुरुष), ततः ‘अन्वित’ (युक्त) इति तृतीया-तत्पुरुषार्थः; here qualifying the mentioned deities/retinue

Unspecified (narrative description within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Prosperity (wealth), illumination (sun/moon), and healing (Aśvins) are meant to serve dharma when integrated with disciplined strength.

Application: Use resources, time, and skills for protection and upliftment; cultivate ‘fourfold strength’—planning, effort, support, and resilience.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lion-chariot thunders forward bearing the lord of wealth, mace in hand, his jewels flashing like clustered stars. Behind him the Moon and Sun appear as radiant personified deities, and the Aśvins—twin healers—stand poised with luminous instruments, while a fourfold army forms a disciplined, celestial formation.","primary_figures":["Dhanādhyakṣa (Kubera)","lion-chariot","Candra (Moon)","Sūrya (Sun)","Aśvinau (twin gods)","fourfold army (infantry, cavalry, chariots, elephants)"],"setting":"Celestial plain with regimented divine troops, banners, and a horizon of shimmering clouds","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","moon-silver","royal blue","emerald green","ruby red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kubera on a grand lion-chariot holding a mace, lavish gold leaf on jewelry and chariot trim; Sun and Moon deities behind with ornate halos, Aśvins as twin youthful figures; rich reds/greens, gem-studded ornaments, symmetrical army rows as decorative patterning.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial procession; lion-chariot rendered with delicate fur texture, Kubera richly adorned; Sun and Moon as softly glowing figures, Aśvins with twin symmetry; cool-to-warm gradients across the sky, lyrical banners and disciplined troop lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Kubera with stylized ornaments on lion-chariot, mace prominent; Sun and Moon with large halos, Aśvins as twin figures; flat gold/yellow/red/green fields, army suggested through rhythmic icon rows.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: procession composition with ornate borders; central lion-chariot and Kubera, flanked by Sun and Moon medallions, twin Aśvins mirrored; intricate floral and lotus borders, deep blue ground with gold highlights, repeating troop motifs like textile stamps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell","mridangam rhythm","chanting chorus","banner-flutter wind"]}

Sandhi Resolution Notes: mahāsiṃharathe = mahā-siṃha-rathe; dhanādhyakṣo = dhana-adhyakṣaḥ; gadāyudhaḥ = gadā-āyudhaḥ; caṃdrādityāvaśvinau = candram + ādityam + aśvinau (sandhi/juxtaposition in enumeration); caturaṃgabalānvitāḥ = catur-aṅga-bala-anvitāḥ.

K
Kubera (Dhanādhyakṣa)
C
Candra (Moon)
Ā
Āditya/Sūrya (Sun)
A
Aśvinau (Aśvins)

FAQs

The epithet dhanādhyakṣa commonly denotes Kubera, the deity associated with wealth and guardianship of treasures.

Caturaṅga-bala is the classical four-part army: infantry, cavalry, chariots, and elephants.

Purāṇic passages often depict celestial deities assembling as a divine retinue, emphasizing cosmic order and coordinated divine function (luminaries and healer-twins) within a larger sacred narrative.