Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

श्रोतुमिच्छामि ते ब्रह्मन्यथाभूतः कृतं च यत् । तारकश्च कथं भूतो दानवो बलवत्तरः

śrotumicchāmi te brahmanyathābhūtaḥ kṛtaṃ ca yat | tārakaśca kathaṃ bhūto dānavo balavattaraḥ

O Brahmane, ich wünsche von dir zu hören, wie es sich wirklich zutrug und was getan wurde, und wie Tāraka entstand, jener überaus mächtige Dānava.

श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृत्प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोगः; अर्थे—कर्तुम्/श्रोतुम् (to hear)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमगण; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यथाas
यथा:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
अभूतःas it truly was
अभूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूत (past participle) विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अर्थे—यथाभूतः (as it happened/true)
कृतम्the deed/what was done
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त (past participle) भावे/कर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यत्which/what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धक सर्वनाम (relative pronoun)
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
भूतःbecame/was
भूतः:
Kriya (Predicative/क्रियापूरक)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्तान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (having become)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बलवत्तरःstronger
बलवत्तरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक) + तरप् (तुलनात्मक प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक (comparative)

Unspecified in the provided excerpt (a questioner addressing a Brahmin-sage)

Concept: Understanding the precise causes of imbalance (asuric rise) is necessary before narrating restoration (divine intervention).

Application: When facing ‘Tāraka-like’ obstacles, first seek clarity about origins and conditions—what was done, what led to the problem—before choosing remedies.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage sits poised to narrate while the questioner leans forward, palms joined, asking how events truly unfolded. In the background, a shadowy, towering figure of Tāraka emerges amid swirling smoke and broken celestial banners, suggesting the rise of a powerful Dānava before the coming divine response.","primary_figures":["Questioner (Bhīṣma implied)","Brahmin-sage narrator","Tāraka (visionary silhouette)"],"setting":"Forest hermitage with a ‘vision-cloud’ panel showing the asura’s rise over trembling celestial realms.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky indigo","burnt umber","pale ash","crimson","muted gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated sage with ornate halo and gold leaf; to one side the respectful questioner; above them a dramatic gold-framed vignette of Tāraka as a dark, armored dānava with jeweled crown, surrounded by storm-cloud motifs; rich reds/greens, embossed gold leaf, gem-like highlights on ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage foreground with delicate figures; in the sky a translucent narrative cloud showing Tāraka’s ascent—dark figure against pale mountains and a faint celestial city; cool palette, lyrical naturalism, fine linework and expressive eyes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold, iconic composition—sage and questioner in the lower register; upper register shows Tāraka with exaggerated heroic proportions, stylized flames and clouds; thick black outlines, earthy reds/yellows/greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus creepers; central narrative medallion of the sage teaching; secondary medallion shows Tāraka amid swirling motifs; deep blue ground with gold detailing, intricate patterning, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","wind through trees","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: श्रोतुमिच्छामि = श्रोतुम् + इच्छामि; ब्रह्मन्यथाभूतः = ब्रह्मन् + यथा + अभूतः; तारकश्च = तारकः + च

T
Tāraka

FAQs

“Brahman” is a respectful vocative used for a Brahmin sage; in Purāṇic dialogues it typically indicates the respondent is a learned ṛṣi who will narrate events “as they truly happened.”

It asks for an accurate account of what occurred and specifically how Tāraka came into being and became a particularly powerful Dānava.

It sets up a truthful, cause-and-effect narration: the rise of a powerful antagonist is traced through prior actions (kṛtam), highlighting that power and conflict in the world have discernible origins and consequences.