Previous Verse
Next Verse

Shloka 14024

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

कंपयंतौ हरिमिव शयानं मधुसूदनम् । तौ तत्र विचरंतौ तु पुष्करे विश्वतोमुखौ

kaṃpayaṃtau harimiva śayānaṃ madhusūdanam | tau tatra vicaraṃtau tu puṣkare viśvatomukhau

Dort in Puṣkara umherwandelnd, die beiden, nach allen Richtungen gewandt, ließen den Ort erbeben, als wäre es Hari Mādhusūdana, der in Ruhe daliegt.

कम्पयन्तौshaking
कम्पयन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु) (णिच् causative: कम्पय-)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), प्रथमा, पुंलिङ्ग, द्विवचन; ‘causing to tremble/shaking’
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
इवas if
इव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
शयानम्reclining
शयानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशी (धातु)
Formकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण—‘lying/reclining’
मधुसूदनम्Madhusūdana
मधुसूदनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; हरि-विशेषण/नाम
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विचरन्तौwandering
विचरन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्), प्रथमा, पुंलिङ्ग, द्विवचन; ‘moving about/wandering’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; contrast/emphasis)
पुष्करेin (the lake) Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
विश्वतोमुखौ(two) facing all directions
विश्वतोमुखौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्वतः (अव्यय) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; बहुव्रीहि—‘whose faces are on all sides’

Unspecified narrator (context not provided for identifying a dialogue speaker such as Pulastya/Bhishma or Mahadeva/Parvati)

Concept: A tīrtha is not merely geography; it is a charged locus where cosmic events are mirrored—tremors of beings and even the metaphor of Hari’s yoganidrā are invoked to convey sacred potency.

Application: Approach sacred places with humility and inner stillness; let pilgrimage become a practice of steadiness rather than spectacle.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṣkara’s luminous lake, two gigantic, all-facing beings roam the shoreline, their movement sending tremors through the sacred sands. The water shivers with concentric ripples, while a visionary overlay suggests Mādhusūdana Hari in yogic repose—serene, vast, and unshaken—contrasting the quake of the world.","primary_figures":["Two asura-heroes (unnamed)","Mādhusūdana (Hari) in yoganidrā (visionary motif)"],"setting":"Pushkar Lake ghats with steps, lotus-dotted water, distant Brahmā shrine silhouettes and pilgrims","lighting_mood":"golden dawn with divine radiance over water","color_palette":["lake-turquoise","lotus pink","sandstone beige","sunrise gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṣkara lake with stylized ghats and lotus clusters, two massive roaming figures shown in profile with multiple faces suggested by a halo of visages, gold leaf ripples on water, a secondary vignette of Mādhusūdana reclining in yoganidrā with gold leaf aura, rich reds/greens in garments, ornate temple arch border and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Pushkar lakeside with delicate architecture, soft dawn gradient, two large figures moving along the bank with subtle multi-directional faces implied, transparent overlay of reclining Hari in the sky/water reflection, refined facial features, lyrical lotuses and birds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of ghats and sacred lake, stylized lotus motifs, two imposing figures with ‘viśvatomukha’ effect via multiple faces around the head, warm yellow divine glow for Hari’s yoganidrā vignette, traditional pigment palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Pushkar lake rendered with dense lotus patterns and ornate borders, central water mandala with ripples, two dark figures at the periphery, and a calm reclining Mādhusūdana motif above like a sanctifying emblem, deep blues and gold with intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells at ghats","morning birds","soft conch in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: हरिमिव = हरिम् + इव; विचरंतौ = विचरन्तौ (anusvāra orthography).

H
Hari (Vishnu)
M
Madhusudana (Vishnu)
P
Pushkara

FAQs

It situates the action at Puṣkara, presenting it as a potent sacred landscape where the movement of exalted beings can cause the very place to tremble—typical of Purāṇic tirtha-mahātmyas that elevate a site’s spiritual intensity.

By invoking Hari/Mādhusūdana as the comparison-point, the verse centers the imagination on Vishnu even while describing events at Puṣkara, reinforcing a Vishnu-oriented devotional lens characteristic of Vaishnava bhakti.

Even without an explicit moral, the verse models reverential attention: sacred places and divine names are treated as spiritually charged, encouraging humility and mindful conduct when engaging with tirthas and remembrance of Hari.