Shloka 123

अहमिंद्रपदः शक्र ॠतूनां परिवत्सरः । अहं योगिषु सांख्याख्यो युगांतावर्त एव च

ahamiṃdrapadaḥ śakra ṝtūnāṃ parivatsaraḥ | ahaṃ yogiṣu sāṃkhyākhyo yugāṃtāvarta eva ca

Ich bin der Rang Indras, des mächtigen Śakra; unter den Jahreszeiten bin ich das Jahr. Unter den Yogins bin ich der als Sāṃkhya Bekannte, und ich bin auch der große Wirbel am Ende des Yuga.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
इन्द्र-पदःthe post of Indra
इन्द्र-पदः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘Indra’s position/seat’)
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
ऋतूनाम्of the seasons
ऋतूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
परिवत्सरःthe year (cycle)
परिवत्सरः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरिवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
योगिषुamong yogis
योगिषु:
Adhikarana (अधिकरण/Among)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
सांख्य-आख्यःcalled ‘Sāṃkhya’
सांख्य-आख्यः:
Karta (कर्ता; predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसांख्य (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘named Sāṃkhya’)
युग-अन्त-आवर्तःthe end-of-yuga cycle/whirlpool
युग-अन्त-आवर्तः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘cycle at the end of an age’)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified in the provided excerpt (likely a first-person divine self-identification passage).

Concept: All powers (Indra’s rank), all measures of time (the year), and even philosophical discernment (Sāṃkhya) and cosmic dissolution belong to the Supreme.

Application: Respect time as sacred; practice disciplined cycles (daily/seasonal routines); use discernment (viveka) without pride, remembering all capacities are gifts of the Lord.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial throne-room dissolves into a wheel of time: Indra’s vajra glints as a mere emblem within the Lord’s aura, while the year appears as a luminous ring of six seasons circling Him. At the edge, a yuga-ending vortex—dark, vast, and beautiful—spirals like a cosmic whirlpool, yet remains contained within His calm gaze.","primary_figures":["Nārāyaṇa/Viṣṇu (cosmic sovereign)","Indra (as office-symbol)","Personified Seasons (ṛtus)"],"setting":"Heavenly court transitioning into a time-mandala; seasonal ring; distant pralaya-vortex.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric blue","storm gray","vajra silver","marigold gold","twilight violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu seated with a massive circular kāla-cakra halo, gold leaf on the time-wheel spokes, Indra shown smaller holding vajra at one side, personified seasons in ornate attire around the wheel, a stylized dark vortex at the border with gold highlights, rich reds/greens and gem-like ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial court with delicate clouds, Vishnu central with a soft glowing time-ring, Indra respectfully to the side, seasons as graceful figures with subtle color shifts, distant swirling yuga-vortex painted with cool gradients and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular kāla-maṇḍala behind Vishnu, thick black outlines, rhythmic seasonal motifs, Indra iconography simplified, dramatic spiral at the edge in dark tones, strong red-yellow-green accents with deep blue body color.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu framed by an ornate circular seasonal border of lotuses and floral motifs, peacocks marking seasonal transitions, gold detailing on the time-wheel, a stylized spiral cloud-vortex at the periphery, deep blue ground with saffron and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","conch shell","temple bells","wind-like drone"]}

Sandhi Resolution Notes: अहमिंद्रपदः→अहम् इन्द्र-पदः; सांख्याख्यो→सांख्य-आख्यः; युगांतावर्त→युग-अन्त-आवर्तः.

I
Indra
Ś
Śakra
S
Sāṃkhya

FAQs

It presents a divine “I am” style identification, mapping ultimate reality onto prominent cosmic functions: sovereignty (Indra’s station), time (the year), spiritual discernment (Sāṃkhya among yogins), and dissolution (the yuga-ending vortex).

The year symbolizes the complete cycle that contains and orders all seasons, so it functions as a marker of totality and cosmic regulation of time.

Sāṃkhya is invoked as a paradigmatic path of discriminative knowledge (viveka) that supports liberation-oriented yogic insight, highlighting wisdom as a pinnacle among practitioners.