Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

प्राणांतिकेन दंडेन राम शासितुमर्हसि । एवमुक्ते तु गृध्रेण उलूको वाक्यमब्रवीत्

prāṇāṃtikena daṃḍena rāma śāsitumarhasi | evamukte tu gṛdhreṇa ulūko vākyamabravīt

„O Rāma, du sollst ihn mit einer Strafe züchtigen, die bis zum Tod reicht.“ Als der Geier so gesprochen hatte, erwiderte die Eule mit folgenden Worten.

प्राणान्तिकेनlife-ending, deadly
प्राणान्तिकेन:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राण + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्राणानाम् अन्तिकः/प्राणान्तिकः = प्राणहरः); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (दण्डस्य)
दण्डेनwith punishment
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
रामO Rama
राम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
शासितुम्to punish, to govern
शासितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थक अव्ययवत्
अर्हसिyou ought, you deserve
अर्हसि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उक्तेwhen (it was) said
उक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘said’; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
तुbut, then
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
गृध्रेणby the vulture
गृध्रेण:
Karana (Agent in locative absolute/करण)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उलूकःthe owl
उलूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (introducing dialogue); the vulture speaks first, then the owl responds

Concept: Rāja-dharma includes proportionate punishment; the king’s rod (daṇḍa) is a tool to restrain adharma and protect the social body.

Application: When responsible for others (family/team), correct harm firmly but without vindictiveness; seek counsel before decisive action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense woodland-court tableau: a regal Rāma sits in composed judgment while a stern vulture leans forward, wings half-spread, urging a death-reaching penalty. Opposite, an owl—wide-eyed, grave, and articulate—prepares to answer, the air thick with ethical consequence.","primary_figures":["Rāma","vulture (gṛdhra) counselor","owl (ulūka) counselor","attendant sages/courtiers"],"setting":"Forest-edge assembly with a simple throne-seat under an ancient banyan; palm-leaf scrolls and a daṇḍa-staff placed near the king.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["indigo blue","earth umber","bronze gold","ash gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma enthroned beneath a stylized banyan, haloed with gold leaf, holding a bow at rest; a vulture with jeweled neck-band gestures insistently while an owl faces him in poised rebuttal; ornate arch frame, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, gold leaf radiance emphasizing dharma-sabha gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet forest court with delicate brushwork; Rāma serene in blue garments, attendants in soft pastels; the vulture animated with sharp beak and half-open wings, the owl calm and wise; lyrical trees, distant hills, refined facial features, cool greens and slate blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and temple-wall composition; Rāma with large expressive eyes and luminous blue skin, warm red-yellow-green palette; the vulture and owl rendered symbolically at either side like moral forces; decorative floral borders and rhythmic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Rāma seated amid lotus and floral borders, peacocks perched on branches; the vulture and owl positioned like debating devotees; deep blue ground with gold detailing, intricate vine motifs, temple-lamp accents, devotional court atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","distant temple bell","low drum pulse","brief silence between speakers"]}

Sandhi Resolution Notes: शासितुम्+अर्हसि→शासितुमर्हसि; एवम्+उक्ते→एवमुक्ते.

R
Rāma
G
Gṛdhra (vulture)
U
Ulūka (owl)

FAQs

It refers to a punishment that can extend up to the taking of life—i.e., a capital-level penalty—invoked here as the vulture’s recommended maximum sentence.

The verse sets up a debate between strict retributive justice (the vulture urging the harshest penalty) and whatever counter-argument the owl is about to present, highlighting discernment in applying punishment.

By addressing Rāma directly about administering daṇḍa (punishment), it frames governance as a moral duty where the ruler must choose proportionate discipline to protect order and uphold dharma.