Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

सुराणामसुराणां च त्वं प्रधानो मतो मम । बृहस्पतेश्च शुक्राच्च त्वं विशिष्टो महामतिः

surāṇāmasurāṇāṃ ca tvaṃ pradhāno mato mama | bṛhaspateśca śukrācca tvaṃ viśiṣṭo mahāmatiḥ

Unter Göttern wie Asuras halte ich dich für den Ersten; ja, selbst über Bṛhaspati und Śukra hinaus ragst du hervor, o Großgesinnter.

सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
असुराणाम्of the demons
असुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
प्रधानःchief, foremost
प्रधानः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of त्वम्
मतःconsidered
मतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Root√मन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘considered/deemed’
ममby me / of me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
शुक्रात्than Śukra
शुक्रात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source; comparison)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
विशिष्टःdistinguished, superior
विशिष्टः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण/Subject-qualifier)
TypeVerb
Root√शिष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महामतिःgreat-minded one
महामतिः:
Karta-samānādhikaraṇa (समानााधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (epithet)

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: True excellence is recognized even across opposing camps; wisdom surpasses institutional rank (even beyond Bṛhaspati and Śukra).

Application: Value integrity and insight over titles; seek counsel from those who transcend factionalism and act for the common good.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a celestial assembly hall, a great-minded figure is honored as foremost among both devas and asuras, while Bṛhaspati and Śukra stand nearby as luminous benchmarks of counsel. The speaker gestures in formal praise, suggesting that this person’s discernment surpasses even the famed preceptors, and the court’s atmosphere is charged with strategic gravity.","primary_figures":["the praised great-minded figure (mahāmati)","Bṛhaspati","Śukra","devas","asuras","the praising speaker"],"setting":"Celestial court with jeweled pillars, banners, and a central dais; two factions present yet restrained","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["royal blue","burnished gold","white pearl","crimson","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand sabhā with gold leaf pillars; central mahāmati figure receiving praise; Bṛhaspati and Śukra flanking with distinct iconographic cues; devas and asuras arranged symmetrically; heavy gold halos, rich reds/greens, gem-studded ornaments and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court scene with delicate architecture; subtle differentiation of devas/asuras through attire and complexion; Bṛhaspati and Śukra as elegant sages; cool palette with gold accents, fine facial features, lyrical spatial depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated reds/yellows/greens; central figure with commanding eyes; stylized court pillars and attendants; clear iconographic separation of the two preceptors; temple-wall compositional registers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate court rendered as a symmetrical mandala pavilion; floral borders and lotus motifs; central honored figure with attendants; deep blue background with gold detailing, decorative banners and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["courtly drum (dundubhi)","conch shell (soft)","murmur of assembly","metallic chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: सुराणामसुराणां = सुराणाम् + असुराणाम् (स्वर-सन्धि); बृहस्पतेश्च = बृहस्पतेः + च; शुक्राच्च = शुक्रात् + च (त् + च → च्च).

B
Bṛhaspati
Ś
Śukra

FAQs

Bṛhaspati is traditionally the preceptor of the devas (gods), while Śukra is the preceptor of the asuras (demons); both represent exemplary teachers of counsel, polity, and sacred knowledge.

The verse praises an addressed figure as preeminent among both devas and asuras, and as even more distinguished than the famed teachers Bṛhaspati and Śukra.

It highlights that true excellence in wisdom and leadership can transcend factional boundaries (devas/asuras) and be recognized even above celebrated authorities.