Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

रविरस्तंगतो राम गत्वोदकमुपस्पृश । ॠषेर्वचनमादाय रामः संध्यामुपासितुम्

ravirastaṃgato rāma gatvodakamupaspṛśa | ṝṣervacanamādāya rāmaḥ saṃdhyāmupāsitum

Als die Sonne untergegangen war, o Rāma, ging er zum Wasser und vollzog das Ācamana. Die Weisung des ṛṣi im Herzen tragend, machte sich Rāma an die Verehrung der Sandhyā.

raviḥthe Sun
raviḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
astaṃ-gataḥset (gone to the west)
astaṃ-gataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasta (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त, √gam)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (astaṃ gataḥ) PPP; qualifies ‘raviḥ’
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); ‘having gone’
udakamwater
udakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
upaspṛśatouch (the water) / perform ācamana
upaspṛśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√spṛś (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘touch (water), perform ācamana’
ṛṣeḥof the sage
ṛṣeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; Genitive singular
vacanamthe instruction/word
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
ādāyahaving taken/accepted
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund); ‘having taken/accepted’
rāmaḥRāma
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; Nominative singular
saṃdhyāmthe twilight rite (sandhyā)
saṃdhyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; Accusative singular
upāsitumto worship/perform
upāsitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootupa-√ās (धातु)
Formतुमुन् (infinitive); ‘to worship/attend upon’

Narrator (contextual voice within the Purāṇic narration; direct dialogue not explicit in this single verse)

Concept: Even at day’s end, one should not neglect sandhyā; taking a guru/ṛṣi’s instruction to heart sanctifies action.

Application: Keep a fixed evening practice (prayer, reflection, ācamana, gratitude) and follow wise counsel consistently, especially when tired or distracted.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm sunset spreads amber and violet across the sky as Rāma steps to the water’s edge, performing ācamana with composed focus. The last rim of the sun sinks beyond the trees, and a subtle aura suggests the unseen presence of the sage’s instruction guiding his posture and breath.","primary_figures":["Rāma","a sage (ṛṣi) as a remembered presence","Sūrya (setting)"],"setting":"forest riverbank at dusk with smooth stones, reeds, and a faint path leading into the woods","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["sunset amber","dusky violet","peacock blue","river steel-gray","sandalwood brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rāma in royal yet ascetic simplicity at a dusk riverbank, hands raised in ācamana; a glowing setting sun with gold leaf halo; ornate frame with lotus and conch motifs, rich reds/greens, gem-like highlights on Rāma’s ornaments and bow, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical twilight landscape with delicate trees and a quiet river; Rāma in refined profile performing ācamana; soft gradients of sky, cool mountain palette, fine detailing of reeds and ripples, understated divinity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Rāma with bold outlines and large eyes, performing ācamana near water; dramatic dusk banding in red/yellow/green pigments, temple-wall composition with decorative borders and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: twilight river scene framed by intricate floral borders; central figure Rāma in devotional posture, lotus motifs floating on water, deep blues and gold accents, peacocks perched on branches, rhythmic patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["evening birds","gentle water lapping","distant temple bell","soft wind in leaves","brief silence after each pāda"]}

Sandhi Resolution Notes: ravirastaṃgato = raviḥ astaṃ-gataḥ. gatvodakamupaspṛśa = gatvā udakam upaspṛśa. ṝṣervacanamādāya = ṛṣeḥ vacanam ādāya.

R
Rāma
R
Ravi (Sun)
Ṛṣi (unnamed sage)

FAQs

It describes the evening observance: going to water, performing ritual purification (ācamana/upaspṛśa), and then worshipping/reciting the Sandhyā at sunset.

By showing Rāma following the sage’s instruction and performing Sandhyā at the proper time, it presents disciplined daily conduct and reverence for prescribed rites as part of dharma.

Respect for wise counsel and consistency in personal discipline: Rāma immediately follows the sage’s word and maintains regular spiritual practice even amid events.