Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

The Origin of the Daṇḍaka Forest and Rāma’s Dharma-Judgment

Vulture vs. Owl

पृथिव्यां सर्वभूतानां विनाशो दृश्यते यतः । श्रूयते राजशार्दूल सोमस्य मनुजेश्वर

pṛthivyāṃ sarvabhūtānāṃ vināśo dṛśyate yataḥ | śrūyate rājaśārdūla somasya manujeśvara

Da auf Erden die Vernichtung aller Wesen wahrhaft zu sehen ist, o Tiger unter den Königen, o Herr der Menschen, vernimmt man die Kunde von Soma.

पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/locative), एकवचन
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), बहुवचन; कर्मधारय-समास (सर्वाणि भूतानि)
विनाशःdestruction
विनाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/भाव), एकवचन
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग: ‘is seen/appears’
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal indeclinable: ‘because/wherefrom’)
श्रूयतेis heard / is said
श्रूयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग: ‘is heard/it is said’
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराज-शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (राज्ञां शार्दूलः)
सोमस्यof Soma (the Moon)
सोमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/genitive), एकवचन
मनुजेश्वरO lord of men
मनुजेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमनुज-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मनुजानाम् ईश्वरः)

Unspecified narrator addressing a king (vocatives: rājaśārdūla, manujeśvara)

Concept: Perceived universal destruction on earth should provoke reflective listening (śravaṇa) to sacred history and turn the mind toward the imperishable.

Application: Use daily reminders of impermanence to prioritize sādhana: recitation, charity, restraint, and remembrance of Viṣṇu rather than postponing spiritual practice.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn royal court where a sage-narrator addresses a crowned king, while behind them a faint, translucent panorama shows the cycle of birth and death across villages, forests, and cremation grounds. Above the court, a silver lunar disc (Soma) glows, hinting that a celestial account is about to be revealed as the king listens with grave attention.","primary_figures":["sage-narrator","king (rājaśārdūla/manujeśvara)","Soma (symbolic lunar presence)"],"setting":"ancient palace hall with carved pillars; distant overlay of earthly scenes of impermanence","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky ash gray","lamp-flame amber","moon-silver","deep maroon","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage with palm-leaf manuscript addressing a jeweled king on a throne, ornate palace archways, a prominent silver-gold haloed Soma disc above; gold leaf embellishment on crowns and borders, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, subtle background vignette of life-and-death cycle rendered as miniature panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate brushwork, refined faces, the king leaning forward in attentive listening; a cool twilight sky with a luminous moon (Soma) and faint narrative cloud-panels showing impermanence; lyrical naturalism, soft textiles, fine linework, muted maroons and moonlit blues.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, sage and king in frontal three-quarter poses, large expressive eyes, warm red/yellow/green palette; Soma as a radiant circular medallion above, lamp-lit palace interior with stylized floral borders and temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central listening king and sage framed by lotus and vine borders; above, a large moon medallion with floral motifs; deep indigo background with gold highlights, intricate white patterns, devotional ambience, ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low drone (tanpura)","distant conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: राजशार्दूल (सम्बोधन) तथा मनुजेश्वर (सम्बोधन) — समासरूपेण; अन्यत्र विशेष-सन्धि-भङ्गः न

S
Soma

FAQs

It points to the observable impermanence of life on earth and introduces a traditional account connected with Soma (the Moon-god) as a relevant teaching or example.

These are honorific vocatives for a king—“tiger among kings” and “lord of men”—indicating the verse is spoken to a royal listener.

Soma is introduced as the subject of an ensuing narration; Purāṇic discourse often frames moral or cosmological lessons (such as impermanence) through divine or mythic exemplars like Soma.