Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

दानदेवगतः स्वर्गं त्वत्तः सर्वं श्रुतं मया । अपरं च पुरावृत्तं निवृत्तं यदि कर्हिचित्

dānadevagataḥ svargaṃ tvattaḥ sarvaṃ śrutaṃ mayā | aparaṃ ca purāvṛttaṃ nivṛttaṃ yadi karhicit

Von dir habe ich alles über den Himmel vernommen, der durch die Gottheit des Gebens, das heißt durch Wohltätigkeit, erlangt wird. Wenn es noch eine andere alte Begebenheit gibt, die irgendwann unerzählt blieb, so berichte auch davon.

दानदेवगतःgone to Dānadeva
दानदेवगतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदानदेव + गत (गम्-धातु, क्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘गत’; समासः—तत्पुरुष (दानदेवं गतः = दानदेवम् गतः)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (कर्म/Predicative—‘has been heard’)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘heard’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता/Experiencer)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अपरम्something else/further
अपरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुरा-वृत्तम्what happened formerly
पुरा-वृत्तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपुरा (अव्यय) + वृत्त (वृत्-धातु, क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘वृत्त’; समासः—अव्ययीभाव (पुरा वृत्तम् = formerly happened)
निवृत्तम्ceased/ended
निवृत्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘ceased/turned back’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त (conditional particle)
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootकर्हि + चित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Unspecified in the provided excerpt (a disciple-like questioner addressing a sage/teacher)

Concept: Śravaṇa (listening) and respectful inquiry are themselves dharmic; the student requests any remaining purā-vṛtta (ancient account) to complete understanding.

Application: Ask teachers for clarification; keep a ‘what remains unsaid?’ mindset in study; revisit teachings to internalize them rather than treating them as mere information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciple sits slightly lower than the sage, hands folded, eyes bright with respectful curiosity, asking for any untold ancient narrative about the fruits of charity and heaven. Palm-leaf manuscripts and a water pot rest nearby, suggesting continuity of tradition and the careful preservation of sacred accounts.","primary_figures":["disciple-questioner","sage/teacher (unnamed in excerpt)"],"setting":"Forest āśrama with kusa grass seat, palm-leaf manuscripts, and a small sacrificial fire in the background.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ochre","smoke gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage seated on a carved pedestal with gold leaf halo, disciple kneeling with folded hands; ornate manuscript bundle with gold accents; rich reds and greens in garments, embossed gold borders, temple-arch framing even within an āśrama setting.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage scene with delicate foliage and a stream; sage and disciple in gentle profile; fine brushwork on manuscripts and textiles; cool greens and soft ochres, lyrical naturalism and calm expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized āśrama with bold outlines; sage and disciple in iconic poses; flat pigments, strong reds/yellows/greens; decorative border motifs and simplified fire altar elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of guru-śiṣya dialogue framed by lotus creepers and manuscript motifs; deep blue or maroon ground with gold linework; symmetrical floral borders and devotional ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","crackling sacrificial fire","gentle wind in leaves","soft tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: tvattaḥ is ablative of त्वद्; पुरावृत्तम् = पुरा + वृत्तम् (avyayībhāva); कर्हिचित् = कर्हि + चित्

FAQs

It indicates the Purāṇic idea that dāna (charitable giving) is a powerful merit-producing act (puṇya) that can lead to svarga—pleasant post-mortem realms—when performed with right intention and proper recipients.

Not directly; it is primarily a request for further narration. However, it reflects a devotional posture of attentive listening (śravaṇa) and humility toward the teacher, which often supports later bhakti-oriented teachings in Purāṇic discourse.

It underscores intellectual humility and the desire for completeness in learning: the listener acknowledges what has been taught and asks respectfully for any remaining or previously omitted ancient teachings.