Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

पुरे वा राजशार्दूल कुरुते दुर्मतिर्नरः । क्षिप्रं स नरकं याति यावदाभूतसंप्लवम्

pure vā rājaśārdūla kurute durmatirnaraḥ | kṣipraṃ sa narakaṃ yāti yāvadābhūtasaṃplavam

O Tiger unter den Königen: Ein Mensch von böser Gesinnung, der eine solche Tat in einer Stadt begeht, fährt schnell zur Hölle und bleibt dort bis zur kosmischen Auflösung.

पुरेin a city
पुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: 'or')
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (राज्ञः शार्दूलः = 'tiger among kings')
कुरुतेdoes, commits
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
दुर्मतिःthe evil-minded one
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; दुर्मतिः इत्यस्य विशेष्य (apposition)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद
नरकम्to hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Limit/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअवधि-निर्देशक-अव्यय (until; limit marker)
आभूतसंप्लवम्up to the cosmic dissolution
आभूतसंप्लवम्:
Karma (Extent/कर्म-परिमाण)
TypeNoun
Rootआ + भूत + संप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अव्ययीभाव-समास (आ- उपसर्गार्थे 'पर्यन्तम्' = 'up to the dissolution of beings')

Unspecified (verse addresses a king as 'rājaśārdūla')

Concept: Public wrongdoing driven by wicked intent leads swiftly to naraka, with punishment extending up to cosmic dissolution—emphasizing the gravity of adharma.

Application: Guard intention (saṅkalpa) as well as action; avoid normalizing wrongdoing in public institutions; cultivate accountability and transparent ethics.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling ancient city street freezes as a shadow of sin spreads across its stones; the wrongdoer, eyes narrowed with malice, is seized by unseen forces. Above, the sky opens into a terrifying vista of time—kalpas rolling like storm clouds—suggesting punishment lasting until pralaya.","primary_figures":["Wicked-intent man (durmati)","Yamadūtas (partially visible)","Terrified townspeople (as witnesses)"],"setting":"Ancient city avenue with market stalls, palace walls in the distance, and a supernatural rift revealing cosmic time","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","storm violet","ember orange","stone gray","pale cyan"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: city scene with ornate architecture; gold leaf highlights on palace edges and cosmic rift; yamadūtas emerging from shadow; dramatic flames in the rift; rich reds/greens in garments, heavy jewelry, and a strong moral focal point on the sinner’s face.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed cityscape with fine lines; subdued crowd reactions; the cosmic rift painted as a delicate swirling mandala of time; cool palette with selective warm accents; emphasis on narrative clarity and psychological dread.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; stylized city gate; yamadūtas in dynamic posture; swirling pralaya clouds above; saturated reds and yellows against deep blue; expressive eyes and clear storytelling panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: city rendered as patterned architecture; border of lotus motifs turning into darkened buds; cosmic dissolution shown as a circular mandala overhead; deep indigo cloth with gold and orange highlights, intricate floral borders framing the warning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["city murmur fading to silence","conch blast","heavy drum","wind gust"]}

Sandhi Resolution Notes: दुर्मतिर्नरः = दुर्मतिः नरः; भवेत्तत्तथा (elsewhere) not in this verse. यावदाभूतसंप्लवम् = यावत् आभूतसंप्लवम् (यावत् + आ...).

FAQs

It teaches that deliberate wrongdoing (durmati) brings severe karmic consequences—swift descent to naraka—emphasizing personal responsibility and moral restraint.

It indicates an extremely long duration—punishment lasting until a cosmic dissolution (pralaya) associated with the reabsorption or upheaval of the elements.

It is a respectful epithet meaning “tiger among kings,” used to address a ruler and underscore that even those in power must uphold dharma.