Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

वसिष्ठस्याग्रतः स्थित्वा राज्ञो दीनस्य नारदः । प्रत्युवाच श्रुतं वाक्यमृषीणां सन्निधौ तदा

vasiṣṭhasyāgrataḥ sthitvā rājño dīnasya nāradaḥ | pratyuvāca śrutaṃ vākyamṛṣīṇāṃ sannidhau tadā

Vor Vasiṣṭha stehend, erwiderte Nārada darauf dem bekümmerten König und wiederholte die Worte, die er vernommen hatte, in Gegenwart der ṛṣis.

वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: “in front”)
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), “having stood”
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
दीनस्यdistressed
दीनस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying राज्ञः)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying वाक्यम्)
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: “then”)

Nārada

Concept: Dharma is clarified through reliable transmission: what is heard from the wise, repeated faithfully before elders, becomes a means of guidance for rulers.

Application: When conveying sensitive counsel, speak in accountable settings, cite sources accurately, and aim to heal rather than inflame.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada stands poised before Vasiṣṭha, vīṇā slung across his shoulder, his expression compassionate yet firm. The king sits dejected, head slightly bowed, while a semicircle of sages forms a living wall of witness—beads, staffs, and calm eyes anchoring the moment as Nārada repeats what he has heard.","primary_figures":["Nārada","Vasiṣṭha","sorrowful king (Rāma/royal figure as per context)","assembled ṛṣis"],"setting":"Hermitage sabhā beneath a large banyan; kusa seats; vīṇā; manuscripts; sacrificial implements set aside.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","sage green","ivory","rust red","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā, gold leaf halo, ornate jewelry; Vasiṣṭha seated under an arch-like tree canopy; the sorrowful king in subdued tones; sages arranged symmetrically; rich reds/greens, gold borders, embossed gold detailing on instruments and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical banyan grove, soft dawn light; Nārada mid-speech with gentle hand gesture; king seated low in humility; sages in pale saffron and white; delicate brushwork, cool greens, refined faces, minimal but expressive composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized vīṇā and gestures; warm yellow background with red/green garments; large expressive eyes; temple mural symmetry emphasizing the authority of the sage assembly.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Nārada figure framed by lotus borders; deep blue ground with gold floral motifs; sages in a semicircle like a garland; peacocks at corners; devotional ambience even in a narrative council scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft vīṇā drone","gentle temple bell","forest birds","low murmur of sages","brief silence after key phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठस्याग्रतः→वसिष्ठस्य+अग्रतः; वाक्यमृषीणां→वाक्यम्+ऋषीणाम्.

V
Vasiṣṭha
N
Nārada
K
King (unnamed)
Ṛṣis (sages)

FAQs

Nārada is speaking; he replies to a sorrowful king while standing before Vasiṣṭha, with other sages present.

It shows an oral, witness-based transmission: Nārada repeats what he has heard, and the presence of ṛṣis functions as a validating audience for the discourse.

A distressed ruler seeks or receives guidance in the company of realized sages, implying that royal decisions and personal crises should be addressed through dharmic counsel and accountable dialogue.