Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Supremacy of Food-Charity and the Rāma–Śambūka Episode

Child Revived through Rājadharma

कुशोत्तरेषु चासीनाः समंतान्मुनिपुंगवाः । पाद्यमाचमनीयं च ददौ चार्घ्यं पुरोहितः

kuśottareṣu cāsīnāḥ samaṃtānmunipuṃgavāḥ | pādyamācamanīyaṃ ca dadau cārghyaṃ purohitaḥ

Ringsum auf Sitzen mit Kuśa-Gras sitzend, wurden jene erhabenen Weisen geehrt, als der Priester ihnen Wasser zum Füßewaschen, Wasser zum Schlürfen und auch die Arghya-Opfergabe darreichte.

कुश-उत्तरेषुon seats with kuśa-grass spread (as upper covering)
कुश-उत्तरेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (कुशैः उत्तराणि/उपरि कुशाः येषु), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; आसनेषु इत्यर्थे
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
आसीनाःseated
आसीनाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआस् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘आसीन’, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; मुनिपुंगवाः इत्यस्य विशेषणम्
समन्तात्all around
समन्तात्:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
मुनि-पुंगवाःbulls among sages; eminent sages
मुनि-पुंगवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (पुंगवाः मुनयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आचमनीयम्water for sipping (ācamanīya)
आचमनीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचमनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अर्घ्यम्honor-offering (water for arghya)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
पुरोहितःthe priest
पुरोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual description within the Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Honoring the wise through prescribed hospitality (atithi-satkāra) sustains dharma and invites auspiciousness.

Application: Receive guests with attentiveness—offer water, a seat, and respectful words; cultivate cleanliness and humility before knowledge and virtue.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest āśrama clearing arranged for a solemn reception: foremost sages sit in a circle on fresh kuśa mats while a dignified purohita approaches with a shining water-vessel, offering pādya, ācamanīya, and arghya in sequence. The air feels still and sanctified, with sacrificial implements and a small altar nearby, suggesting the quiet authority of Vedic order.","primary_figures":["purohita (priest)","munipuṅgavas (foremost sages)"],"setting":"Forest hermitage courtyard with kuśa mats, a small yajña-vedi, water pot (kalaśa), ladles, and palm-leaf manuscripts; deer and birds at the edge of the clearing.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","copper bronze","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene āśrama reception scene with sages seated on kuśa mats in a circular composition, the purohita offering arghya from a gem-studded golden vessel; gold leaf embellishment on vessels and ornaments, rich reds and greens in textiles, traditional South Indian iconographic clarity, delicate floral borders and temple-lamp warmth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage clearing with delicate brushwork, cool greens and soft browns, sages with refined facial features seated on kuśa, the priest holding a copper lota; lyrical naturalism with small birds, a streamlet hinted in the background, and gentle atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigment palette, sages in ochre and white garments seated on stylized kuśa, the priest offering arghya with a prominent kalaśa; temple-wall aesthetic, characteristic large eyes, red-yellow-green dominance with rhythmic ornamental foliage.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional hospitality tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; sages seated symmetrically, ritual vessels highlighted in gold, peacocks and cows at the margins, deep indigo background accents with ornate patterns, Nathdwara-inspired textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","forest birds","gentle water pouring","ritual silence"]}

Sandhi Resolution Notes: कुशोत्तरेषु = कुश-उत्तरेषु. चासीनाः = च आसीनाः. समंतान् → समन्तात् (अव्यय). मुनिपुंगवाः = मुनि-पुंगवाः. पाद्यमाचमनीयं = पाद्यम् आचमनीयम्. चार्घ्यं = च अर्घ्यम्.

M
munipuṅgavāḥ
P
purohitaḥ

FAQs

It depicts the standard honor shown to revered guests—especially sages—through pādya (foot-washing water), ācamanīya (sipping water), and arghya (a formal respectful offering), administered by a priest.

Kuśa grass is traditionally considered ritually purifying and is used in Vedic and Purāṇic ceremonies; seating guests on kuśa indicates sanctity, discipline, and proper ceremonial protocol.

It emphasizes reverence, humility, and proper conduct toward the learned and holy—honoring guests with care and ritual respect as a mark of dharma.