Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

प्रायोपवेशं प्रयतः प्रयत्नाद्यस्तेषु कुर्यात्प्रमदा पुमान्वा । तीर्थेपि संयोज्य मनोपि चेत्थं भुंक्ते फलं ब्रह्मगृहे यथेष्टम्

prāyopaveśaṃ prayataḥ prayatnādyasteṣu kuryātpramadā pumānvā | tīrthepi saṃyojya manopi cetthaṃ bhuṃkte phalaṃ brahmagṛhe yatheṣṭam

Eine disziplinierte Frau oder ein disziplinierter Mann—wer dort mit aufrichtigem Bemühen das Gelübde des Fastens bis zum Tod auf sich nimmt und selbst am Tīrtha den Geist so sammelt—genießt die gewünschte Frucht in Brahmās Wohnstatt.

प्रायोपवेशम्fasting unto death (prāyopaveśa)
प्रायोपवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राय + उपवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रायः उपवेशः/प्रायोपवेशः)
प्रयतःself-controlled/intent
प्रयतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (of the doer)
प्रयत्नात्from/through effort
प्रयत्नात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तेषुin those (places)
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
प्रमदाa woman
प्रमदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पुमान्a man
पुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
तीर्थेat a holy place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
संयोज्यhaving joined/fixed
संयोज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/त्वा-प्रत्यय; absolutive), अव्ययभाव (gerund)
मनःthe mind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (also)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
इत्थम्thus/in this way
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
भुङ्क्तेenjoys/obtains
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
ब्रह्मगृहेin Brahmā’s abode
ब्रह्मगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्मणः गृहे)
यथेष्टम्as desired
यथेष्टम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा + इष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययवत् (indeclinable adverb)

Unspecified in the provided excerpt (contextual dialogue not supplied).

Concept: When disciplined resolve, sacred place, and mind-fixation converge, even the most severe vow (prāyopaveśa) is portrayed as a direct path to exalted post-mortem attainment (Brahmaloka).

Application: Without endorsing self-harm, take the principle: make vows proportionate and sattvic—commit to a fixed daily practice (japa, charity, ekadashi discipline) with steady mind and sincerity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary ascetic sits on kusa grass near a quiet tīrtha, body thin but posture unwavering, hands in dhyāna-mudrā. Above, a faint vision of Brahmā’s radiant abode appears like a lotus-city in the sky, suggesting the promised fruit for unwavering resolve and concentrated mind.","primary_figures":["a disciplined sādhaka (woman or man)","tīrtha guardians (subtle)","Brahmā (visionary, distant)"],"setting":"secluded tīrtha bank with a small shrine, kusa grass seat, and still water reflecting the sky","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","pale silver","lotus white","austerity ochre","celestial gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ascetic in meditation near a tīrtha pool, gold leaf used to render a distant Brahmaloka-lotus palace in the upper panel, rich reds and greens framing the scene, ornate halo effects around the visionary realm, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne by a river ford, delicate shading on the ascetic’s face showing resolve, a translucent lotus-city of Brahmā in the sky, cool blues and silvers, minimalism emphasizing inner concentration.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the seated sādhaka, stylized water patterns, a large symbolic lotus above containing Brahmā’s form, strong natural pigments with a dominant blue-black background and golden highlights for the celestial reward.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: meditative composition with lotus motifs surrounding a still water-kund, upper border featuring a stylized Brahmā-lotus realm, intricate floral patterns, deep indigo cloth ground with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep silence","single bell at intervals","night insects","gentle water lapping","low conch drone (very distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रयत्नाद्यस्तेषु = प्रयत्नात् यः तेषु; कुर्यात्प्रमदा = कुर्यात् प्रमदा; पुमान्वा = पुमान् वा; तीर्थेपि = तीर्थे अपि; मनोपि = मनः अपि; चेत्थं = च इत्थम्; भुंक्ते = भुङ्क्ते.

B
Brahma

FAQs

It links the external sanctity of a tīrtha with an inner requirement: the mind must be firmly focused; then the vow yields its intended spiritual fruit.

Prāyopaveśa is a rigorous religious observance—fasting unto death—undertaken with self-control and deliberate intent as part of a set of austerities.

The verse emphasizes disciplined effort and mental steadiness; spiritual results are presented as depending not only on place and ritual, but on sincere inner commitment.