Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

The Tale of the Five Pretas and the Glory of Puṣkara & the Eastern Sarasvatī

संसेवितानि मुनिभिः सिद्धैश्चापि समंततः । तेषु सर्वेषु भविता धर्महेतुः सरस्वती

saṃsevitāni munibhiḥ siddhaiścāpi samaṃtataḥ | teṣu sarveṣu bhavitā dharmahetuḥ sarasvatī

Diese Stätten werden ringsum von Munis und auch von Siddhas aufgesucht; unter ihnen allen wird Sarasvatī Ursache und Quelle des Dharma sein.

संसेवितानिare frequented/served
संसेवितानि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-सेव् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सिद्धैःby siddhas
सिद्धैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
समन्ततःon all sides/everywhere
समन्ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तेषुamong them/in those
तेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying तेषु)
भविताwill be (will become)
भविता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formकृदन्त (तृच्/भवितृ-प्रत्यय; भविष्यत्कर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘one who will be’ (future agent noun)
धर्महेतुःcause of dharma
धर्महेतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य हेतुः)
सरस्वतीSarasvatī (river/goddess)
सरस्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Unspecified (narrative voice within the chapter context)

Concept: Association with a supremely sacred tīrtha becomes a direct cause of dharma by shaping conduct, intention, and ritual purity.

Application: Seek sat-saṅga and ‘tīrtha-like’ spaces daily—temple visits, clean water offerings, scriptural recitation—so the environment reinforces ethical choices.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A wide, luminous river identified as Sarasvatī flows through a serene tīrtha landscape. On both banks, saffron-robed sages perform japa and offer arghya, while subtle siddha-beings hover in the sky like translucent lights, suggesting the river’s unseen sanctity.","primary_figures":["Sarasvatī (river-deity presence)","munis (sages)","siddhas"],"setting":"riverbank tīrtha with stone ghāṭas, kusa grass, small hermitages, and distant sacrificial altars","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron ochre","lotus pink","leaf green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sarasvatī-tīrtha at dawn with a broad silver-blue river, sages in saffron seated on ornate ghāṭ steps, siddhas as haloed celestial figures above; heavy gold leaf for divine radiance on the waterline, rich red-green borders, gem-studded ornaments on ritual vessels, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle Sarasvatī river winding through a lyrical landscape, delicate brushwork showing hermitages, flowering trees, and small groups of munis; cool pastel sky with faint siddha silhouettes, refined faces, quiet devotional gestures, Himalayan-like rolling hills despite the river plain setting for poetic effect.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of sages and river-goddess aura, flat yet vibrant natural pigments—deep red, yellow, green—temple-wall aesthetic ghāṭ scene, large expressive eyes on figures, stylized waves with rhythmic patterns and a central golden aura indicating dharma-hetu.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarasvatī river rendered with lotus motifs and intricate floral borders, peacocks near the ghāṭ, cows drinking at the bank; deep indigo water with gold highlights, devotional attendants offering lamps, ornate textile-like patterning across the scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","distant temple bells","soft conch shell","morning birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: सिद्धैश्चापि = सिद्धैः च अपि.

S
Sarasvatī
M
Munis
S
Siddhas

FAQs

It states that these places are frequented by munis (sages) and siddhas (perfected beings) from all directions.

Sarasvatī is described as dharma-hetuḥ—one who becomes the cause or source of dharma among all such sacred places.

The verse implies that association with sanctified sites and higher beings supports dharma, and that Sarasvatī in particular is presented as a powerful conduit for righteous order and spiritual merit.