Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

The Account and Merit of Śivadūtī

with the Nāga-tīrtha at Puṣkara

अष्टम्यां च चतुर्दश्यां सोपवासो नरोत्तम । संवत्सरेण लभतां राज्यं निष्कंटकं पुनः

aṣṭamyāṃ ca caturdaśyāṃ sopavāso narottama | saṃvatsareṇa labhatāṃ rājyaṃ niṣkaṃṭakaṃ punaḥ

O Bester der Menschen: Wer am achten und am vierzehnten Mondtag fastet, erlangt innerhalb eines Jahres sein Reich wieder — dornlos, das heißt frei von Not und Feinden.

अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सोपवासः(one) observing a fast
सोपवासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + उपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्गसहित-विशेषण (with fasting)
नर-उत्तमO best of men
नर-उत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
संवत्सरेणwithin a year
संवत्सरेण:
Kāla/Instrument (Time-measure/काल)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कालपरिमाणे (within/by a year)
लभताम्may (he/they) obtain
लभताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निष्कण्टकम्free of thorns/obstacles
निष्कण्टकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिः + कण्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying राज्य)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again)

Not specified in the provided excerpt (contextual speaker not inferable from a single verse alone).

Concept: Tithi-based fasting disciplines restore order in one’s life and remove obstacles, yielding swift, tangible results.

Application: Observe aṣṭamī and caturdaśī with a simple fast and restraint of speech/anger; dedicate the day’s merit to Narayana, and pair it with charity or feeding to convert austerity into compassion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined king stands before a small Vishnu shrine on aṣṭamī night, hands folded, having set aside royal luxuries for a simple fast. In the background, a thorny wilderness transforms into a clear, orderly kingdom—symbolizing enemies and troubles dissolving through vrata-power.","primary_figures":["a fasting king (nṛpa)","Vishnu/Narayana (icon or subtle divine presence)","court priest (optional)"],"setting":"palace-temple threshold with a modest altar, oil lamps, and a distant cityscape becoming serene","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp-gold","sandalwood beige","ruby red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal king in jeweled yet restrained attire stands fasting before a Narayana icon on a small altar, thick gold-leaf halo around Vishnu, ornate arch (prabhavali), rich reds and greens, gem-studded ornaments; background shows a symbolic thorny hedge parting into a peaceful city, heavy gold embellishment and temple-lamp glow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace courtyard at dusk, the king with folded hands near a small Vishnu shrine, delicate brushwork and refined faces; a lyrical landscape where thorny shrubs fade into orderly fields and a calm city, cool blues and soft greens with a gentle moonlit gradient.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments; the king in profile performing vrata before a stylized Vishnu figure with large expressive eyes, lamp flames and lotus motifs; red/yellow/green palette with rhythmic decorative borders suggesting ‘kaṇṭaka’ thorns dissolving into auspicious patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered altar framed by lotus vines and auspicious borders; the fasting king at the lower register; symbolic thorn motifs at the edges transforming into floral abundance; deep blues, gold detailing, intricate patterns, temple lamps and conch motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low mridangam pulse","night insects","ritual silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: सोपवासः = स + उपवासः; निष्कण्टकम् written as निष्कंटकं in text; no further mandatory sandhi splits.

FAQs

It prescribes observing upavāsa (fasting) on the aṣṭamī (8th lunar day) and caturdaśī (14th lunar day).

The verse states that within a year the practitioner attains sovereignty/kingdom again, described as niṣkaṇṭaka—free from troubles, obstacles, or hostile forces.

It frames disciplined observance (vrata/fasting) as a means to restore order and stability—symbolically removing 'thorns' such as conflict, adversity, and obstruction from one’s life or rule.